海の上のロマン
The Romance of the Sea
エステル
あの……どうして、バウルが空を飛べるのに、
わざわざ海の上をずっと移動してるんですか?
わざわざ海の上をずっと移動してるんですか?
Estelle
I've been wondering... If Ba'ul can fly, why
do we bother taking a boat over the sea?
do we bother taking a boat over the sea?
レイヴン
船が好きだからよ。波を蹴上げて真っ青な
水の上を進む……ロマンね
水の上を進む……ロマンね
Raven
I love boats!
A ship cutting through crystal-clear waters...
Nothin's more romantic.
A ship cutting through crystal-clear waters...
Nothin's more romantic.
パティ
おっさんもわかってきたようじゃのー
Patty
Now you're talking, old man!
パティ
きれいな海……潮風、磯の香り、波音……
まさにロマンの宝石箱なのじゃー!
まさにロマンの宝石箱なのじゃー!
Patty
The glittering waters, the salty air, the aroma
of the open sea, the sound of the waves...
Aye, it's but a treasure chest of romance!
of the open sea, the sound of the waves...
Aye, it's but a treasure chest of romance!
リタ
ロマンなんか知らない。ロマンと効率だったら、
あたしは効率のいい方を選ぶ
あたしは効率のいい方を選ぶ
Rita
Romance? Whatever.
I'd rather have efficiency than romance any day.
I'd rather have efficiency than romance any day.
レイヴン
魔導器にロマン感じてるリタっちなら、
理解してくれると思ったんだけどねえ、この気持ち
理解してくれると思ったんだけどねえ、この気持ち
Raven
Rita. I thought you of all people would understand.
I mean, your relationship with blastia an' all.
I mean, your relationship with blastia an' all.
リタ
あんたの不条理なロマンとあたしの崇高な美意識を
ごっちゃにしないで
ごっちゃにしないで
Rita
Don't confuse my sincere appreciation for sublime
beauty with your absurd “romance”, old man.
beauty with your absurd “romance”, old man.
レイヴン
つれないねー
Raven
Oh, so cold...
リタ
好き嫌いに関係なく、あたしは
合理的なやり方を選択するの、どんな時でもね
合理的なやり方を選択するの、どんな時でもね
Rita
Emotion doesn't matter.
I'll choose the logical, pragmatic approach anytime.
I'll choose the logical, pragmatic approach anytime.