- Yuri and the Lower Quarter
- 010
ユーリ
今日も順調に
動いてるみたいだな……
動いてるみたいだな……
Yuri
Good to see the blastia's
still working fine.
still working fine.
エステル
でも、この魔導器ももうすぐ、
使えなくなるんですね……
使えなくなるんですね……
Estelle
But soon it'll stop for good...
ハンクス
ユーリ、
帰っておったんなら、
一言声をかけんか!
帰っておったんなら、
一言声をかけんか!
Hanks
Yuri! I told you to give
me a shout when you
come home.
me a shout when you
come home.
ユーリ
しまった……
うるさいじいさんに
見つかっちまったぜ
うるさいじいさんに
見つかっちまったぜ
Yuri
Hey, look who we have here.
And why would I want to talk
to an old nag like you?
And why would I want to talk
to an old nag like you?
ハンクス
うるさく言われないように
行動すればよいのだ
行動すればよいのだ
Hanks
If you behaved yourself,
I wouldn't have to nag you!
I wouldn't have to nag you!
ハンクス
おお、フレンも
戻ってきたのか
戻ってきたのか
Hanks
Oh, Flynn came with you.
I didn't see you there.
I didn't see you there.
フレン
お久しぶりです、
ハンクスさん
ハンクスさん
Flynn
It's been a while,
Mr. Hanks.
Mr. Hanks.
ハンクス
固くていかんのう。
ここはお前の地元じゃ。
もっとフランクにしたらええ
ここはお前の地元じゃ。
もっとフランクにしたらええ
Hanks
No need for formalities,
this is your home too.
Feel free to let loose.
this is your home too.
Feel free to let loose.
ユーリ
オレん時と
態度違うぜ、じいさん……
態度違うぜ、じいさん……
Yuri
So Flynn gets to let loose and I
have to behave? I see how it is.
have to behave? I see how it is.
テッド
ねぇ、ユーリ。貴族街の方でも、
光照魔導器の魔核がなくて
困ってる人がいるんだよ
光照魔導器の魔核がなくて
困ってる人がいるんだよ
Ted
Hey, Yuri! One of the royal quarter's
lux blastia had its core stolen. It's a big
problem for the people who live there.
lux blastia had its core stolen. It's a big
problem for the people who live there.
テッド
水道魔導器の魔核と
一緒になかった?
一緒になかった?
Ted
Did you happen to see a lux
blastia core when you found
the aque blastia core?
blastia core when you found
the aque blastia core?
ユーリ
さぁな。貴族街のことは
貴族の連中でなんとかすんだろ?
貴族の連中でなんとかすんだろ?
Yuri
Dunno. Best to leave royal
quarter problems to royals.
quarter problems to royals.
フレン
騎士団の方でなんとか
するよう手筈を整えるよ
するよう手筈を整えるよ
Flynn
I'll let the knights know, and we'll make
arrangements to do something about it.
arrangements to do something about it.
テッド
それじゃあ、遅いんだって。
夜が暗くて物騒で出歩けないって
言ってるんだ
夜が暗くて物騒で出歩けないって
言ってるんだ
Ted
That'll take too long. I heard that
it's so dark at night that it's too
dangerous to go out now.
it's so dark at night that it's too
dangerous to go out now.
ユーリ
言ってるって誰が?
Yuri
Heard from who?
こいつ、最近、貴族街に
友達ができたみたいなんだ。
それもカワイイ女の子
友達ができたみたいなんだ。
それもカワイイ女の子
The brat's made a new
friend in the royal quarter.
And a cute girl, at that!
friend in the royal quarter.
And a cute girl, at that!
ユーリ
ふーん。
だから、心配なんだな
だから、心配なんだな
Yuri
Oh yeah? I see why
you're worried.
you're worried.
テッド
ちょっと、
余計なこと言わないでよね
余計なこと言わないでよね
Ted
Hey, can't you keep your
big mouth shut?!
big mouth shut?!
テッド
ね、ユーリ、フレンも。
ちょっと貴族街まで、
一緒に来てよ
ちょっと貴族街まで、
一緒に来てよ
Ted
Come on, you guys.
Can't you come to the
royal quarter with me?
Can't you come to the
royal quarter with me?
ユーリ
しょうがねぇな……
わかったよ
わかったよ
Yuri
Well, if you insist...
フレン
僕たちは、
ちょっと行ってきます
ちょっと行ってきます
Flynn
We'll be back in just a bit.
レイヴン
フレン君は騎士だから
ともかくとして、ユーリ青年は
本当、面倒見いいわね
ともかくとして、ユーリ青年は
本当、面倒見いいわね
Raven
It ain't surprising comin' from Flynn
since he's a knight, but it's somethin'
else ta see Yuri's nurturing side.
since he's a knight, but it's somethin'
else ta see Yuri's nurturing side.
ハンクス
この街で育ったあいつにとって、
街の人間はみんな、あいつの
家族みたいなものじゃからの
街の人間はみんな、あいつの
家族みたいなものじゃからの
Hanks
Yuri grew up here, so he
considers everyone who
lives here to be his family.
considers everyone who
lives here to be his family.
ハンクス
その家族を傷つける者が
いれば許さない
いれば許さない
Hanks
When someone threatens his
family, he'll show no mercy.
family, he'll show no mercy.
ハンクス
逆にその家族が大切に思っとる
相手がいれば、そいつの面倒も
見る、そういうヤツじゃ
相手がいれば、そいつの面倒も
見る、そういうヤツじゃ
Hanks
And he looks out for people
close to his family, too.
close to his family, too.
リタ
そんな奴が何の因果で今は
世界を救うために星喰みと
戦ってるってのかしらね
世界を救うために星喰みと
戦ってるってのかしらね
Rita
It's funny to think that this is
the guy who's going to fight the
Adephagos and save the world.
the guy who's going to fight the
Adephagos and save the world.
まったく。あいつが
世界を救うとか言ってる
なんてちょっと笑えてくるよ
世界を救うとか言ってる
なんてちょっと笑えてくるよ
True. I never really took him
for the world-saving type.
for the world-saving type.
ハンクス
あいつは世界を
救うために戦っとるんじゃない
救うために戦っとるんじゃない
Hanks
He isn't fighting to
save the world.
save the world.
ハンクス
奴の行動はすべて、
その家族を守るための
延長上にある、それだけなのじゃ
その家族を守るための
延長上にある、それだけなのじゃ
Hanks
He's just doing what he
always does. He's fighting
to protect his family.
always does. He's fighting
to protect his family.
ハンクス
だから例え世界が救われても、
大切な相手が命を失うなら
大切な相手が命を失うなら
Hanks
If saving the world meant
his family would be put
at risk, he wouldn't do it.
his family would be put
at risk, he wouldn't do it.
ハンクス
そいつが死なない
別の方法を選択しようと
するじゃろうな
別の方法を選択しようと
するじゃろうな
Hanks
He'd find another way, so
they wouldn't have to die.
they wouldn't have to die.
エステル
あ…………
Estelle
Really...?
レイヴン
でも、それって
けっこう自分勝手よね
けっこう自分勝手よね
Raven
That'd make him pretty
darn self-centered.
darn self-centered.
ジュディス
自分勝手かしら?
ごく普通の感情だと思うけど
ごく普通の感情だと思うけど
Judith
Do you think so? I think it's
normal to feel the way he does.
normal to feel the way he does.
ジュディス
顔も知らない誰かのために
世界を救います、なんて
私、怖くて言えないわ
世界を救います、なんて
私、怖くて言えないわ
Judith
I'd never claim to be saving
the world for the sake of
people I've never even met.
the world for the sake of
people I've never even met.
リタ
そうかもね
Rita
You've got a point.
テッド
本当だったでしょ。
ねぇ、貴族街の魔核も
取り戻してあげてよ
ねぇ、貴族街の魔核も
取り戻してあげてよ
Ted
I bet it was. So come on, can't
you get the blastia core back
for the royal quarter too?
you get the blastia core back
for the royal quarter too?
ユーリ
しょうがねぇな……
じゃあ、あの空の化け物、
ぶっ倒したら行ってやるよ
じゃあ、あの空の化け物、
ぶっ倒したら行ってやるよ
Yuri
All right, all right. After I'm
done with that monster in
the sky, I'll take care of it.
done with that monster in
the sky, I'll take care of it.
フレン
僕の方からも騎士団に
話をしておいてあげるよ
話をしておいてあげるよ
Flynn
I'll make sure to speak to the
knights on your behalf, too.
knights on your behalf, too.
テッド
本当に!? やった!
さすがユーリとフレン!
さすがユーリとフレン!
Ted
Really?! All right!
You guys are the best!
You guys are the best!
リタ
で、あいつらは無意識のうちに
守るべきものをああして
増やしてるのよね
守るべきものをああして
増やしてるのよね
Rita
You see that? That's how our
to-do list keeps getting bigger.
to-do list keeps getting bigger.
ユーリ
何こそこそしてるんだ
Yuri
What are you all whispering about?
エステル
わたし、
家族がいなかったから、
なんか嬉しいです
家族がいなかったから、
なんか嬉しいです
Estelle
Seeing all this makes me
kind of happy. I never
had a family myself.
kind of happy. I never
had a family myself.
ユーリ
…………?
なんかよくわかんねぇけど、
さっさと行くぞ
なんかよくわかんねぇけど、
さっさと行くぞ
Yuri
Huh? What's up? Come on,
we should get going.
we should get going.
カロル
家族かぁ……
Karol
Family, huh...