お泊まりですか?
今日は脂ののった魚が
あがったんですよ
今日は脂ののった魚が
あがったんですよ
Are you staying the night?
We just got a catch of some
delicious fatty fish in today!
We just got a catch of some
delicious fatty fish in today!
ぜひうちに泊まって
海鮮丼を堪能してください
海鮮丼を堪能してください
You should definitely stay at our inn and
experience our delicious seafood ricebowl!
experience our delicious seafood ricebowl!
レイヴン
おっ、うまそうじゃないの
Raven
Oo, that sounds mighty tasty!
お兄さん、海鮮丼はお好き?
Do you like seafood ricebowls, young man?
ユーリ
まあ、好きだけど
Yuri
Sure, I guess.
それなら、これをあげるわ
Well then, this is for you.
ユーリ
これ、レシピか?
Yuri
A recipe?
ジュディス
海鮮丼のレシピね
Judith
It's a recipe for seafood ricebowl.
パティ
うむむ、これは……!
まさに海と米の
クジラ級の饗宴なのじゃ!
まさに海と米の
クジラ級の饗宴なのじゃ!
Patty
Hmm... Aye, this recipe
is a whale class banquet
on a bed of rice!
is a whale class banquet
on a bed of rice!
パティ
腕の振るいがいのありそうな
メニューじゃあ!
メニューじゃあ!
Patty
What you got on the menu
here is the real deal!
here is the real deal!
息子がね、好きなメニューなの。
今は騎士団で働いているから
滅多に会えないんだけど
今は騎士団で働いているから
滅多に会えないんだけど
It's my grandson's favorite food, you see.
He's working in the Imperial Knights right
now, so I don't get to see him very much...
He's working in the Imperial Knights right
now, so I don't get to see him very much...
お兄さんと同じくらいの
年なのよ。あの子にも
食べさせてあげたいわ
年なのよ。あの子にも
食べさせてあげたいわ
He's right around the same age as you, young man.
I wish I could give my grandson a taste of his grandma's
home cooking, which I'm sure he's missing...
I wish I could give my grandson a taste of his grandma's
home cooking, which I'm sure he's missing...
勝手言ってごめんなさいね。
よかったら、もらってやって
よかったら、もらってやって
Oh, I'm sorry... I must sound so selfish.
But please take it, if you'd like.
But please take it, if you'd like.
カロル
ユーリと同じくらいの年で
騎士団の……
騎士団の……
Karol
A knight around the
same age as Yuri...
same age as Yuri...
エステル
確か、カプワ・ノールって
言ってましたよね
言ってましたよね
Estelle
He said his family lived
in Capua Nor, didn't he?
in Capua Nor, didn't he?
ユーリ
息子の名前
アシェットじゃないか?
アシェットじゃないか?
Yuri
Is your grandson's
name Hachette?
name Hachette?
どうしてわかったの?
H-how did you know that?
ユーリ
オレ、昔騎士団にいたんだ。
アシェットとは同期だ
アシェットとは同期だ
Yuri
I used to be a knight, myself.
I trained with Hachette.
I trained with Hachette.
まあ、まあ……!
Well, well...!
ユーリ
あいつから伝言だ。
今はヘリオードで
元気にやってる、ってさ
今はヘリオードで
元気にやってる、ってさ
Yuri
I have a message from him, actually.
He told me to tell you that
he's doing well in Heliord.
He told me to tell you that
he's doing well in Heliord.
そう、騎士団で
頑張ってるのね……よかった
頑張ってるのね……よかった
Yes, I'm sure he's working hard
for the Knights... I'm glad.
for the Knights... I'm glad.
教えてくれてありがとう。
何かお礼を
何かお礼を
Thank you for telling me that. I must give
you something for your thoughtfulness...
you something for your thoughtfulness...
ユーリ
礼ならもうもらってるさ
Yuri
No, you've given us enough already.
ジュディス
レシピ、使わせてもらうわ。
ありがとう
ありがとう
Judith
We'll definitely use your
recipe. Thank you!
recipe. Thank you!
ワンダーシェフ
それはこの私の役目……
Wonder Chef
That's my cue...
ワンダーシェフ
早まるな。至高を極めた
超絶・海鮮丼☆のレシピは
ここにある!
超絶・海鮮丼☆のレシピは
ここにある!
Wonder Chef
Don't be hasty! The recipe for my
Transcendent Seafood Ricebowl, the
holy grail of cooking, is right here!
Transcendent Seafood Ricebowl, the
holy grail of cooking, is right here!
ワンダーシェフ
受け取るがいい!!
Wonder Chef
And now, it is yours!!
パティ
行くのじゃ
Patty
Let's go.
レイヴン
だな
Raven
Good call...
ワンダーシェフ
ぬお!? 待たぬか!
この私のたゆまぬ研究の結実
超絶・海鮮丼☆を受け取れ!
この私のたゆまぬ研究の結実
超絶・海鮮丼☆を受け取れ!
Wonder Chef
Wha?! Where are you going? You must take my recipe
for Transcendent Seafood Ricebowl! It is the end
product of my grueling and relentless research!
for Transcendent Seafood Ricebowl! It is the end
product of my grueling and relentless research!