赤い……赤いの……
今年は一段と……
今年は一段と……
Red...so very red...
This year's especially bad...
This year's especially bad...
エステル
どうしたんです?
Estelle
What's the matter, Mayor?
おや。お戻りですか
Oh ho. You're back?
エステル
赤いのがどうかしたんです?
Estelle
What about something being red?
いや、いつもの年に増して、
花の色が濃いので、籠居帝の
花嫁の怨念が今年は強いのかと
花の色が濃いので、籠居帝の
花嫁の怨念が今年は強いのかと
Oh, it's just that this year's flowers are
an especially deep shade of red, so I was
thinking that the curse of the caged emperor's
bride must be particularly strong this year...
an especially deep shade of red, so I was
thinking that the curse of the caged emperor's
bride must be particularly strong this year...
なんて……
はっは、冗談ですが
はっは、冗談ですが
But... I'm just joking,
of course.
of course.
ユーリ
なんだ、その籠居帝の花嫁って
Yuri
Who's this caged emperor's
bride supposed to be?
bride supposed to be?
エステル
今から300年ほど前の帝国皇帝、
ブライムストーン四世はハルルの
結界魔導器の周囲に樹を植えた
ブライムストーン四世はハルルの
結界魔導器の周囲に樹を植えた
Estelle
About 300 years ago, the emperor at the
time, Brimstone the Fourth, planted a tree
on the perimeter of Halure's barrier.
time, Brimstone the Fourth, planted a tree
on the perimeter of Halure's barrier.
エステル
晩年、城にこもりきりだったので
籠居帝の異名がついた、です
籠居帝の異名がついた、です
Estelle
He lived all of his later years shut up inside his castle,
so people took to calling him the caged emperor.
so people took to calling him the caged emperor.
ユーリ
さすが物知りエステルだな
Yuri
It's always so educational to
have you around, Estelle.
have you around, Estelle.
エステル
その籠居帝の花嫁が、
この樹とどう関係あるんですか
この樹とどう関係あるんですか
Estelle
But what does the caged emperor's
bride have to do with this tree?
bride have to do with this tree?
この樹が赤いのは、
籠居帝が殺した婚約者を
この根元に死体を埋めて
籠居帝が殺した婚約者を
この根元に死体を埋めて
Legend has it that the caged emperor
murdered his fiancée, and buried her
corpse beneath the roots of this tree.
murdered his fiancée, and buried her
corpse beneath the roots of this tree.
樹がその血を
吸ってるから、っていう
伝承があるんです
吸ってるから、っていう
伝承があるんです
The tree gets its red color from the murdered
bride's blood, which its roots absorb.
bride's blood, which its roots absorb.
リタ
なっ……何よ、それ……
Rita
Wha... What the hell...
あくまでも伝承です
It's really nothing more than a legend.
ユーリ
だろうな。そんな昔に
死んだ奴の血をいつまでも
吸ってるって変な話だし
死んだ奴の血をいつまでも
吸ってるって変な話だし
Yuri
Of course. There's no way a tree
could keep sucking up someone's
blood for centuries, anyway.
could keep sucking up someone's
blood for centuries, anyway.
ええ。ですが、
妙な風説が広まって、
客足が途絶えんか心配です
妙な風説が広まって、
客足が途絶えんか心配です
Yes. But I'm worried that this macabre
tale will spread and drive potential
visitors away from our town.
tale will spread and drive potential
visitors away from our town.
エステル
あ、あの~、そんな話、
わたしたちにしちゃ、
マズイんじゃ……
わたしたちにしちゃ、
マズイんじゃ……
Estelle
U-ummm...then don't you
think it's a bad idea telling
it to travelers like us?
think it's a bad idea telling
it to travelers like us?
おっ……と……失言失言。
今の話は忘れてくだされ
今の話は忘れてくだされ
I...uhh... Oops. Okay, forget all about
that story I just told you, could you?
that story I just told you, could you?
カロル
忘れろって言われても……
Karol
How are we supposed to
forget something like that?!
forget something like that?!
忘れませんと、
籠居帝の花嫁の恨みが
ありますぞぉ~
籠居帝の花嫁の恨みが
ありますぞぉ~
If you don't forget it, the
caged emperor's bride will
hold a grudge against you...
caged emperor's bride will
hold a grudge against you...
リタ
ちょっと、
やめなさいよ……!
やめなさいよ……!
Rita
C-cut it out...!
ユーリ
そういうのが
マズイんじゃないのか?
マズイんじゃないのか?
Yuri
There you go again!
You're just reinforcing the legend.
You're just reinforcing the legend.
おっと……
Oops...
エステル
……まさか、ね……
Estelle
...There's no way that story's true...