カロル
あ、あの人、ケーブ・モックで会った……
Karol
That's the guy we met at Keiv Moc.
エステル
こんにちは!
Estelle
Hello!
…………
Duke
...
ユーリ
エステルが挨拶してんのに……
愛想ねーな
愛想ねーな
Yuri
And here Estelle's being so nice...
Somebody needs to work on their manners.
Somebody needs to work on their manners.
カロル
ユーリが言うんだ……
Karol
You're one to talk, Yuri.
カロル
それより、また戻ってきたりして
さっきの魔物に襲われるよ
さっきの魔物に襲われるよ
Karol
Hey, that monster's gonna attack us again
if we keep wandering around here.
if we keep wandering around here.
エステル
そ、そうですよね
Estelle
Y-yes, you're right.
デューク
奴に襲われたのは、
おまえたちか?
おまえたちか?
Duke
You were the target
of his attack?
of his attack?
エステル
……え? はい。
えっと、その、忌まわしき……
えっと、その、忌まわしき……
Estelle
...What? Oh, yes.
Um...do you know what he meant by insipid po--?
Um...do you know what he meant by insipid po--?
ユーリ
なんだ、あんた、
あいつの飼い主か、何かか?
あいつの飼い主か、何かか?
Yuri
What, is that your
pet or something?
pet or something?
デューク
私と行動を同じくするものだ
Duke
We follow the same course of action.
ユーリ
同じ……? あの化け物とか?
Yuri
What?
You're doing the same thing as a monster?
You're doing the same thing as a monster?
エステル
じゃあ、あなたも
もしかして、わたしを
狙って、ここに……?
もしかして、わたしを
狙って、ここに……?
Estelle
Then, does that mean
you've come here to
attack me too...?
you've come here to
attack me too...?
デューク
私の刃は人を裁くために
あるわけではない……
あるわけではない……
Duke
My blade does not exist to
pass sentence on humans.
pass sentence on humans.
デューク
……面妖な……奴は
去ったというのか……
何故……?
去ったというのか……
何故……?
Duke
...How odd.
He has taken his leave.
But why...?
He has taken his leave.
But why...?
ジュディス
…………
Judith
...
デューク
私の勘違いなのか……
いや……
いや……
Duke
Perhaps I am mistaken...
No...
No...
ユーリ
相変わらず、
わけのわかんねー野郎だな
わけのわかんねー野郎だな
Yuri
That guy still doesn't
make any sense.
make any sense.
カロル
何してる人なのかな?
Karol
What do you think he's up to?
ユーリ
さあな……
Yuri
Who knows...
ユーリ
さて、こんなところで
ぐずぐずしてる暇、
オレたちにゃないよな
ぐずぐずしてる暇、
オレたちにゃないよな
Yuri
Hey, we don't have time
to just hang out here
and enjoy the scenery.
to just hang out here
and enjoy the scenery.
カロル
そうだった……!
先を急がなきゃね
先を急がなきゃね
Karol
Oh yeah!
We gotta go!
We gotta go!