- Ruins' Gate and Leviathan's Claw
- Gauche & Droite
- 010
- 020
カロル
ね、あれ見て……!
Karol
Hey guys, look...!
お姉ちゃん、また来てねー
Come see us again real soon, 'kay?
ゴーシュ
ああ……
Gauche
Okay...
ドロワット
約束だぉ~ん
Droite
That's a promise.
ユーリ
……変なところで会ったな
Yuri
...We run into each other
in the craziest places.
in the craziest places.
レイヴン
おいおい、やめようぜ、
こんなとこで……
こんなとこで……
Raven
Whoa now, let's take it easy.
This isn't really the time...
This isn't really the time...
どうしたの、ゴーシュ? ドロワット?
What's wrong, Gauche? Droite?
ドロワット
あ、あう~……
Droite
Ah, umm...
ゴーシュ
…………
Gauche
...
ゴーシュ
では……
Gauche
Goodbye...
ドロワット
まったねぇ~ん
Droite
Kay, bye!
レイヴン
なんだ、ありゃ……
Raven
Now whaddya s'pose
those two're up to...?
those two're up to...?
あの……あなた方、
あのふたりとお知り合い
なんですか?
あのふたりとお知り合い
なんですか?
Pardon me, but...are
you acquaintances of
the two young ladies?
you acquaintances of
the two young ladies?
ユーリ
知り合いっていうか……
ちょっとな
ちょっとな
Yuri
I wouldn't say
acquaintances, really...
acquaintances, really...
まあ、それはよかった
Oh, I'm so relieved.
リタ
え!?
Rita
Huh?
心配してたんです。あの子たち、
誤解されやすい性格ですから……
誤解されやすい性格ですから……
I worry about those girls. They
have the misfortune of being
easily misunderstood, you see...
have the misfortune of being
easily misunderstood, you see...
でもちゃんとお友だちがいるって
分かって安心しました
分かって安心しました
But now that I see they have this many
friends, I can stop my worrying.
friends, I can stop my worrying.
カロル
誤解って、あのふたり、
海凶の……うぷっ!
海凶の……うぷっ!
Karol
Misunderstood? But they're
members of Leviath--oof!
members of Leviath--oof!
レイヴン
あんたは、彼女たちとどういう関係?
Raven
And how might you know
our friends, Miss?
our friends, Miss?
私はここの保母をしています。
あの子たちはここの出なんです
あの子たちはここの出なんです
I am the governess of this home, and
they once lived under its roof.
they once lived under its roof.
リタ
ここって?
Rita
Home?
身寄りを無くした子どもたちを
育てるための施設、救児院ですわ
育てるための施設、救児院ですわ
This orphanage was built to shelter those
children who have no one to depend on.
children who have no one to depend on.
あのふたりも10年前の戦災で
家族を失ったんです
家族を失ったんです
The two of them lost their family
in the war ten years ago.
in the war ten years ago.
リタ
それって人魔戦争のことかもね
Rita
She's gotta mean the Great War...
先生、この人たち誰?
Hey, who are they?
お姉ちゃんたちの敵は
僕がやっつけてやる!
僕がやっつけてやる!
If they're our big sis' enemies,
I'll beat 'em up!
I'll beat 'em up!
これ、やめなさい、
あなたたち
あなたたち
Here now, hush,
both of you.
both of you.
エステル
とてもご立派ですね。
そんなことされてるなんて……
そんなことされてるなんて……
Estelle
How generous and kind of you.
It must not be an easy job...
It must not be an easy job...
いいえ、私たちだけでは
とてもやっていけません。
すべて寄付あってのことです
とてもやっていけません。
すべて寄付あってのことです
Oh my, no. I could never manage all
of this alone. It is all made possible
by the donations I receive.
of this alone. It is all made possible
by the donations I receive.
イエガー様という方なんですけどね、
それはもうたくさんの……
それはもうたくさんの……
Yeager is his name.
He really does too much for us...
He really does too much for us...
レイヴン
イエガーが!?
あの御仁が
なんでそんなことを……
あの御仁が
なんでそんなことを……
Raven
Yeager?! What'd he
want ta do a thing
like that for?
want ta do a thing
like that for?
理由は知りません。
でもあの方は一度だって、
何か見返りを求めたことは
でもあの方は一度だって、
何か見返りを求めたことは
I don't know his reasons.
But he has never asked
for anything in return.
But he has never asked
for anything in return.
先生! お腹空いたぁ!
Nanny! I'm hungry!
あ……そうね、そうね。
ごめんなさい、これで……
ごめんなさい、これで……
Oh yes, it's time, isn't it?
I'm sorry, I must be going.
I'm sorry, I must be going.
ジュディス
どういうことなのかしら。
あの男が見返りなしに寄付を
するなんて
あの男が見返りなしに寄付を
するなんて
Judith
I wonder what it could mean.
I wouldn't think he would have
much interest in charity.
I wouldn't think he would have
much interest in charity.
リタ
絶対に裏があるに決まってるわ。
現に例のふたりだって手下に
なってんだし
現に例のふたりだって手下に
なってんだし
Rita
Something's going on here.
I mean, those two are obviously
Yeager's personal guard.
I mean, those two are obviously
Yeager's personal guard.
カロル
まさか、手下にするために
身寄りのない子どもたちを
育ててたとか!?
身寄りのない子どもたちを
育ててたとか!?
Karol
You don't think he raised
them as orphans just to
make them his underlings?!
them as orphans just to
make them his underlings?!
レイヴン
ヤツならやりかねんわな。
ん? どうした嬢ちゃん?
ん? どうした嬢ちゃん?
Raven
He just might try
somethin' like that...
Huh? What is it, lass?
somethin' like that...
Huh? What is it, lass?
エステル
……いえ……、
たださっきの方のお話だと、
本当に善意だった気がして……
たださっきの方のお話だと、
本当に善意だった気がして……
Estelle
...Oh, I... When we were talking with
her just now, I truly felt that whoever
did this had good intentions...
her just now, I truly felt that whoever
did this had good intentions...
エステル
でもわたしたちの
知るイエガーは……。
本当に同じ人なんでしょうか?
知るイエガーは……。
本当に同じ人なんでしょうか?
Estelle
But can that person...
Can that really be
the Yeager we know?
Can that really be
the Yeager we know?
ユーリ
さて、どうだろうな……
Yuri
Your guess is as good as mine.
エステル
…………
Estelle
...