エステル
……っ!
ユ……
ユ……
Estelle
*Gasp*
Yur-!
Yur-!
ユーリ
しっ……
Yuri
Shh...
セバス
……お嬢様の送ってくださった連中の
お陰でドサクサにたんまり持ち出す
ことができましたぞ
お陰でドサクサにたんまり持ち出す
ことができましたぞ
Sebastian
...Thanks to the confusion caused by the
motley crew you sent to my rescue, I was
able to make off with quite a haul.
motley crew you sent to my rescue, I was
able to make off with quite a haul.
ミムラ
よくやったわ、
セバスちゃん
セバスちゃん
Mimula
Well done, Sebastian, my dear.
ミムラ
これで……我々をおとしめた
帝国の連中に一泡吹かせて……
帝国の連中に一泡吹かせて……
Mimula
At last...I'll teach those imperial idiots a lesson
for daring to look down on my family...
for daring to look down on my family...
セバス
しかし、さすが海凶の爪……
すばらしい武器が揃っている
すばらしい武器が揃っている
Sebastian
You do have to give Leviathan's Claw
some credit, though. They've really got
a nice collection of weapons.
some credit, though. They've really got
a nice collection of weapons.
ミムラ
……これで過激派の
連中も喜んでくれるわ
連中も喜んでくれるわ
Mimula
...This should also please
those excitable extremists.
those excitable extremists.
セバス
そして、我々も組織に加わって、
帝国転覆の暁には
……へッヘッヘ
帝国転覆の暁には
……へッヘッヘ
Sebastian
With us on their side, it'll be
a new day dawning for this
empire... Heh, heh, heh.
a new day dawning for this
empire... Heh, heh, heh.
ミムラ
晴れて、名誉貴族として
返り咲くのよ……!
返り咲くのよ……!
Mimula
And with the coming sun, this flower of
the nobility shall bloom once again!
the nobility shall bloom once again!
ミムラ
薄汚い下民どもに、たーっぷりと
思い知らせてやるわ……!
思い知らせてやるわ……!
Mimula
Those grimy-faced commoners
won't know what hit them!
won't know what hit them!
エステル
帝国転覆って……
Estelle
They want to overthrow the empire...?
ユーリ
貴族って皇帝に
任命されるもんって
言ってたよな
任命されるもんって
言ってたよな
Yuri
You said once that the emperor
is the one who makes their noble
ranks official, right?
is the one who makes their noble
ranks official, right?
カロル
ってことは……
帝国転覆したら、
貴族になれないんだ
帝国転覆したら、
貴族になれないんだ
Karol
But... If they get rid of
the empire, she won't
be a noble anymore.
the empire, she won't
be a noble anymore.
ジュディス
自ら皇帝にでもなるつもりかしら
Judith
Perhaps she has eyes for the throne, herself.
レイヴン
で? どうすんの?
Raven
So? What do ya propose doin about it?
レイヴン
あくまでもギルドは
自分たちの仕事を貫いて
報酬をもらうのが基本よ
自分たちの仕事を貫いて
報酬をもらうのが基本よ
Raven
Once hired, a guild's pretty
much limited to doin' the job
and collectin' a pay check.
much limited to doin' the job
and collectin' a pay check.
エステル
でも、帝国転覆って
言ってるのを見過ごすなんて……
言ってるのを見過ごすなんて……
Estelle
But do we just pretend we didn't hear
their plans to stage a coup...?
their plans to stage a coup...?
レイヴン
心配しなくても
過激派の連中なんて、
どうせ何もできないわ
過激派の連中なんて、
どうせ何もできないわ
Raven
Not ta worry, Princess.
Those extremists won't amount
ta much trouble at all.
Those extremists won't amount
ta much trouble at all.
レイヴン
せいぜい帝都の治安
おびやかして、すぐに
騎士団に捕まっておしまい
おびやかして、すぐに
騎士団に捕まっておしまい
Raven
They'll cause a bit of a panic
if they're lucky, and then the
Knights'll come down on 'em.
if they're lucky, and then the
Knights'll come down on 'em.
カロル
そんなもんなの……?
Karol
You really think so...?
レイヴン
報酬だけもらって、
ずらかろうぜ
ずらかろうぜ
Raven
Why not just pick up your
reward, and skedaddle?
reward, and skedaddle?
リタ
元騎士団の隊長が
そんなこと言っていいの?
そんなこと言っていいの?
Rita
Sure it's all right for a former knight
captain to say that sort of thing?
captain to say that sort of thing?
レイヴン
俺様、実利主義なもんでね
Raven
Hey, you're lookin' at a strict utilitarian, here.
エステル
ね、騎士団にこのこと、
報せましょう
報せましょう
Estelle
Well, I think we shouldn't waste any
time and report this to the Knights.
time and report this to the Knights.
ユーリ
どうすっかなあ、カロル
Yuri
What do you think, chief?
カロル
うーん……
Karol
I'm at a loss...