貴様ら……凛々の明星……
Hey, you guys are... Brave Vesperia...
ユーリ
ご記憶いただけて光栄だな
Yuri
How nice of you to remember.
首領はもう居ない
The boss isn't here anymore.
おまえ達とはもう
関わりはないはずだ
関わりはないはずだ
Yeah, no reason for you to come
sniffing around here anymore.
sniffing around here anymore.
ユーリ
セバスってヤツ、
ここに来なかったか
ここに来なかったか
Yuri
Anybody named Sebastian
come here lately?
come here lately?
ふん、知らんな
Hmph. Never heard of him.
待て。
我々もあの男の処遇には
困っていたところではないか
我々もあの男の処遇には
困っていたところではないか
Wait. You know as well as
I do we've got no idea what
to do with that guy.
I do we've got no idea what
to do with that guy.
ジュディス
やっぱり、ここにいるのね
Judith
Then he is here.
イエガー様がご存命時に
利用価値があると、
軟禁されていた
利用価値があると、
軟禁されていた
We kept him here under
house arrest while Yeager
was still with us.
house arrest while Yeager
was still with us.
しかし正直、我々は
もてあましている
もてあましている
But to tell the truth, he's getting
to be a waste of space, these days.
to be a waste of space, these days.
おまえ、こいつらは
イエガー様の仇だぞ!
イエガー様の仇だぞ!
What're you saying? You're
talking to Yeager's killers!
talking to Yeager's killers!
イエガー様は死んだ。
いつまでもこだわっていても
仕方がない
いつまでもこだわっていても
仕方がない
Yeager is dead and gone.
We're gonna have to face
facts sooner or later.
We're gonna have to face
facts sooner or later.
ただし、条件がある
But there's a condition.
カロル
条件?
Karol
Condition?
魂の鉄槌というギルドと
接触を図りたい
接触を図りたい
We're trying to start an alliance with
a guild called the Soul Smiths.
a guild called the Soul Smiths.
ユーリ
なんでオレらが
死の商人の手伝いを
しなきゃなんねぇんだよ
死の商人の手伝いを
しなきゃなんねぇんだよ
Yuri
Why would we want to do
anything to help a bunch
of arms smugglers?
anything to help a bunch
of arms smugglers?
じゃあ、力づくで
通るってか!?
通るってか!?
Go ahead, try and force
your way in, then!
your way in, then!
レイヴン
まあまあ穏便に行こうぜ
Raven
All right, let's all play nice, now.
ふん……
Hmph...
魔物から身を守るためにも
武器は必要になるだろう?
武器は必要になるだろう?
We need weapons to defend ourselves
against the monsters, don't we?
against the monsters, don't we?
イエガー様亡き今、
我々も生き残るために必死なのだ
我々も生き残るために必死なのだ
Without Yeager, it's all we
can do to survive out here.
can do to survive out here.
ユーリ
……魂の鉄槌?
知ってるか?
知ってるか?
Yuri
...The Soul Smiths?
Have you heard of them?
Have you heard of them?
カロル
もちろん知ってるよ。
五大ギルドのひとつ、
鍛冶専門のギルドだよ
五大ギルドのひとつ、
鍛冶専門のギルドだよ
Karol
Of course I know them. They're one
of the five master guilds, and they
specialize in blacksmithing.
of the five master guilds, and they
specialize in blacksmithing.
カロル
ただ他と違って、あまり
表には出てこないって聞くよ
表には出てこないって聞くよ
Karol
But unlike the others, they keep
pretty much to themselves.
pretty much to themselves.
カロル
どこかの山深くに
自分たちの工房作って
ひっそりと暮らしてるんだって
自分たちの工房作って
ひっそりと暮らしてるんだって
Karol
They built a forge deep inside a
mountain, and they still live there,
tucked away from the world.
mountain, and they still live there,
tucked away from the world.
そうだ、だからそれを
探してほしいのだ
探してほしいのだ
That's it. We need somebody
to find them for us.
to find them for us.
ユーリ
世界中の山の中をか?
冗談言うな
冗談言うな
Yuri
You want us to check every mountain
on the planet? Yeah right.
on the planet? Yeah right.
レイヴン
おっさん、心当たりないことも
ないがね
ないがね
Raven
Who said old Raven didn't have at
least a hunch up his sleeve, huh?
least a hunch up his sleeve, huh?
カロル
ウソ!
Karol
No way!
ユーリ
さすがユニオンのナンバー2。
蛇の道は蛇か
蛇の道は蛇か
Yuri
Heh, leave it to the No. 2 guy in the Union.
Guess this is a father-knows-best situation.
Guess this is a father-knows-best situation.
レイヴン
最初に依頼くれた
ユウって男いるでしょ。あれよ
ユウって男いるでしょ。あれよ
Raven
Don't tell me ya forgot your first client,
Yu, already. He might be good ta chat with.
Yu, already. He might be good ta chat with.
カロル
そ、そうなの!?
Karol
Th-that guy?!
レイヴン
ウソついても仕方ないでしょ
Raven
Would this face ever lie to you?
ユーリ
じゃあ、その魂の鉄槌と
連絡をとれればあんたんとこの
客返してもらえるか
連絡をとれればあんたんとこの
客返してもらえるか
Yuri
So if we can get a hold of
these Soul Smiths for you,
you'll let the butler go?
these Soul Smiths for you,
you'll let the butler go?
ああ、よかろう
Don't see why we couldn't.