よお。ブレイドベストリアの面々
Well now, if it isn't the Brave Pizzeria.
カロル
凛々の明星だよ!
Karol
It's Brave VESPERIA!
名前覚えんの苦手でさ。
ま、怒んなって
ま、怒んなって
You're gonna have to forgive me.
Never been very good with names.
Never been very good with names.
仕事の紹介かい?
Here for more work?
仕事を紹介してもらう?
はい
いいえ
いいえ
Look for job?
Yes
No
No
やるんだな
So you're up to it, huh?
そうだな……あ、これかぁ……
これはなぁ……
これはなぁ……
Well let's see here... Oh, right.
There is that one thing... Hmm...
There is that one thing... Hmm...
ジュディス
何? どうしかしたの?
Judith
Something the matter?
いやね……こいつは
ユニオン本部で扱いかねて
こっちに回ってきたんだよな
ユニオン本部で扱いかねて
こっちに回ってきたんだよな
Nah... It's just that this one's
come as a direct request
from the Union itself.
come as a direct request
from the Union itself.
カロル
難しい仕事?
Karol
Does that mean it's a tough job?
難しい仕事ってわけじゃない
Not necessarily.
ただあんまユニオンとか
ギルドのことよく
わかってないらしくてなあ
ギルドのことよく
わかってないらしくてなあ
More likely that the client isn't
too familiar with the way the
Union and the guilds work.
too familiar with the way the
Union and the guilds work.
ユーリ
あるギルドと連絡を取りたい。
ミムラ
ミムラ
Yuri
I wish to be put in contact
with a certain guild.
-Mimula
with a certain guild.
-Mimula
カロル
なんで、この仕事、
ユニオンから回ってきたの?
ユニオンから回ってきたの?
Karol
Why did the Union pass
this job to you?
this job to you?
この人、直接、ユニオンに
このギルドとの橋渡しを
頼んできたんだと
このギルドとの橋渡しを
頼んできたんだと
This person approached the Union
directly about getting a hold of
this guild they mention here.
directly about getting a hold of
this guild they mention here.
レイヴン
ユニオンは、
ギルドとお客さんの
交渉役じゃないのよ
ギルドとお客さんの
交渉役じゃないのよ
Raven
And the Union isn't a matchmakin'
service for guilds and their
potential clients.
service for guilds and their
potential clients.
ジュディス
じゃあ、ここで仕事を
紹介してるのは何故?
紹介してるのは何故?
Judith
Then why is the job
being posted here?
being posted here?
オレたちの役目はあくまで
自力で仕事を取れない新興ギルド
の助成なのさ
自力で仕事を取れない新興ギルド
の助成なのさ
Because we're in the business of lending
a hand to the newer guilds that can't
find work on their own yet.
a hand to the newer guilds that can't
find work on their own yet.
ユーリ
ふーん、なるほどね
Yuri
Heh, so that's what's up.
ジュディス
それで、どうするのかしら、
この仕事
この仕事
Judith
Well, what do you think?
Should we take the job?
Should we take the job?
ユーリ
その、あるギルドって
何なんだ?
何なんだ?
Yuri
What do they mean
by “certain guild”?
by “certain guild”?
さあ、仕事を受けられる
相手にしか話できないんだとさ
相手にしか話できないんだとさ
That's something only the guild that takes
the job gets to know, I'm afraid.
the job gets to know, I'm afraid.
報酬は6000ガルドだな。
受けるかい?
受けるかい?
The reward is 6000 Gald.
Will you take it?
Will you take it?
仕事を受けますか?
仕事を受ける
受けない
受けない
Accept job?
Accept job
Decline offer
Decline offer
これまた依頼人がいる場所は
ちょっと遠いんだが、いいか?
ちょっと遠いんだが、いいか?
The client for this job isn't exactly
nearby. Are you up to it?
nearby. Are you up to it?
カロル
どこ?
Karol
Where are they?
帝都ザーフィアスの下町
The imperial capital of Zaphias.
ユーリ
そりゃまた……
Yuri
That means...
カロル
もしかして、
そのミムラって人、
ユーリ知ってる人?
そのミムラって人、
ユーリ知ってる人?
Karol
This Mimula isn't
somebody you know,
is it Yuri?
somebody you know,
is it Yuri?
ユーリ
いや……聞かない名だが……
Yuri
No, not a name I've heard before.
ラピード
クーン……
Repede
*Whine*
ユーリ
最近、移ってきたヤツか……?
Yuri
Maybe a more recent arrival.
ジュディス
行けばわかるわ。
どちらにしろ、
バウルを使えばひとっとびよ
どちらにしろ、
バウルを使えばひとっとびよ
Judith
We might as well have a look.
With Ba'ul's help it's just
a short flight away.
With Ba'ul's help it's just
a short flight away.
ラピード
ワン!
Repede
Woof!
ユーリ
よし、行くぞ
Yuri
All right, let's go.
そうか、また仕事受ける気に
なったら来てくれよ
なったら来てくれよ
I see. If you feel like doing
some more work, let me know.
some more work, let me know.
ま、いつでも仕事は
紹介してやれると思うから、
また来るといいさ
紹介してやれると思うから、
また来るといいさ
Well, whenever you're in need
of work, feel free to stop by.
I should be able to hook you up.
of work, feel free to stop by.
I should be able to hook you up.
お、前の仕事の話、
まだ残ってるぜ。
受けるかい?
まだ残ってるぜ。
受けるかい?
Oh, the job I mentioned last
time is still open. Would
you like to take it?
time is still open. Would
you like to take it?