- Egothor
ジュディス
ここがエゴソーの森、
クリティア族の聖地よ
クリティア族の聖地よ
Judith
This is Egothor Forest,
a holy place for the
Krityan people.
a holy place for the
Krityan people.
リタ
へえ、思ってたよりのどかで
気持ちのいいとこじゃない
気持ちのいいとこじゃない
Rita
Huh, it's nicer here
than I imagined.
Not a bad spot at all.
than I imagined.
Not a bad spot at all.
カロル
わ、意外。暗くてじめじめした
研究室が好きなんだとばっかり…
研究室が好きなんだとばっかり…
Karol
Whoa, really? I thought
you liked being cooped up
in cold, dark labs and stuff...
you liked being cooped up
in cold, dark labs and stuff...
エステル
……何もない時に
来てみたかったです
来てみたかったです
Estelle
...I wish I could have seen
it in its original state.
it in its original state.
ユーリ
……あれだな、
謎の集団が持ち込んだ
魔導器ってのは
謎の集団が持ち込んだ
魔導器ってのは
Yuri
...That must be the blastia
the mystery group
brought with them.
the mystery group
brought with them.
リタ
兵装魔導器じゃない……
Rita
But that's a hoplon blastia...
エステル
その、謎の集団って何なんです?
Estelle
What do you mean
by “mystery group”?
by “mystery group”?
カロル
それはくわしく
聞けなかったけど……
聞けなかったけど……
Karol
We weren't able to
get any details...
get any details...
カロル
とにかく、
ミョルゾへの行き方教える代わりに
そいつら何とかしろって
ミョルゾへの行き方教える代わりに
そいつら何とかしろって
Karol
But Tort said he'd tell us
how to get to Myorzo if we
did something about them.
how to get to Myorzo if we
did something about them.
レイヴン
何とかするってのは
あれぶっ壊しゃいいってこと?
あれぶっ壊しゃいいってこと?
Raven
Would “doing something”
include smashing that thing?
include smashing that thing?
ジュディス
どうなのかしら。それでいいなら
そうするけど
そうするけど
Judith
I wonder. I suppose we could
if there were no complaints.
if there were no complaints.
リタ
あんたが壊す必要のないよう、
あたしがちゃんと処理するわよ
あたしがちゃんと処理するわよ
Rita
I'll fix it so there's no
need for you to break it.
need for you to break it.
ジュディス
そう? 期待してるわ
Judith
Oh? I'll leave it to you, then.
ユーリ
船で休んでるか?
Yuri
Do you want to rest on the boat?
パティ
……行く、のじゃ……
Patty
...I'll go.
ユーリ
…………
Yuri
...