- Dahngrest
カロル
ユーリ。おはよう
Karol
Morning, Yuri.
ユーリ
ああ
Yuri
Morning.
エステル
きれいな朝……でも
Estelle
It's a beautiful morning, but...
エステル
今こうしている間にも
エアルは乱れ
エアルは乱れ
Estelle
Even as we stand here, the
aer is out of balance...
aer is out of balance...
エステル
世界は蝕まれているかも
しれないんですね
しれないんですね
Estelle
And our world may
already be dying.
already be dying.
リタ
……
Rita
...
ジュディス
そうよ
Judith
That's right.
パティ
ジュディ姐!
Patty
Judy!
レイヴン
もう大丈夫なのね。
ジュディスちゃん
ジュディスちゃん
Raven
Well, look who's
feeling better.
feeling better.
ジュディス
本来、エアルが
多少乱れたところで
世界には影響はないわ
多少乱れたところで
世界には影響はないわ
Judith
In the past, these slight
fluctuations of the aer have not
negatively affected our world.
fluctuations of the aer have not
negatively affected our world.
ジュディス
エアルのバランスを取るために
常にエアルの流れを感じている
ものがいるから
常にエアルの流れを感じている
ものがいるから
Judith
There have always been beings
who maintained the balance by
sensing changes in the aer flow.
who maintained the balance by
sensing changes in the aer flow.
ジュディス
それがフェローやバウルたち
始祖の隷長
始祖の隷長
Judith
Beings like Phaeroh and
Ba'ul -- the Entelexeia.
Ba'ul -- the Entelexeia.
エステル
始祖の隷長が
エアルの調整役……
エアルの調整役……
Estelle
So the Entelexeia were
responsible for keeping
the aer balanced...
responsible for keeping
the aer balanced...
ジュディス
長い間、始祖の隷長は
エアルを調整し続けてきた
エアルを調整し続けてきた
Judith
For ages, the Entelexeia
have regulated the aer.
have regulated the aer.
ジュディス
だけど近頃エアルの増加が
彼らのエアル調整の力を
上回ってきている
彼らのエアル調整の力を
上回ってきている
Judith
But the recent increase
has been greater than
they could control.
has been greater than
they could control.
レイヴン
その原因が
ヘルメス式魔導器か
ヘルメス式魔導器か
Raven
Which is bein' caused
by the Hermes blastia.
by the Hermes blastia.
ユーリ
だからジュディは
ヘルメス式魔導器を
壊してまわってたんだな
ヘルメス式魔導器を
壊してまわってたんだな
Yuri
And which is also why you
were going around, taking down
as many of them as you could.
were going around, taking down
as many of them as you could.
ジュディス
ええ。
それが私の役目
それが私の役目
Judith
Yes. That was my mission.
ジュディス
私を救ってくれたバウルと歩む道
Judith
The path I walk with Ba'ul,
to whom I owe my life.
to whom I owe my life.
カロル
ジュディスの道……
Karol
The path you walk...
ジュディス
最近は聖核を求めて
始祖の隷長に挑む人さえいる
始祖の隷長に挑む人さえいる
Judith
Now some would even hunt
the Entelexeia for apatheia.
the Entelexeia for apatheia.
ジュディス
始祖の隷長はその役目を
果たすことが
より難しくなっているわ
果たすことが
より難しくなっているわ
Judith
This has made the mission
of the Entelexeia even
more difficult.
of the Entelexeia even
more difficult.
ユーリ
どいつもこいつも聖核を
狙う理由は何なんだ?
狙う理由は何なんだ?
Yuri
Why is everybody so crazy
about these apatheia, anyway?
about these apatheia, anyway?
ジュディス
私にはわからないわ
Judith
I'm afraid I don't have an answer.
ジュディス
聖核とは、始祖の隷長が
体内に取り込んだエアルを
長い年月をかけて凝縮し
体内に取り込んだエアルを
長い年月をかけて凝縮し
Judith
The aer an Entelexeia absorbs
becomes condensed within
its body over time.
becomes condensed within
its body over time.
ジュディス
始祖の隷長が命を落としたときに
結晶となって生まれるもの
結晶となって生まれるもの
Judith
When its life is at an end,
that condensed aer forms
a crystal -- an apatheia.
that condensed aer forms
a crystal -- an apatheia.
ジュディス
私が知っているのはこれぐらい。
フェローなら
もっと詳しいと思うけれど
フェローなら
もっと詳しいと思うけれど
Judith
That's all I know. I imagine
Phaeroh could shed more
light on the subject, though.
Phaeroh could shed more
light on the subject, though.
リタ
……聖核は高密度エアルの結晶……
Rita
...So apatheia are crystals
of concentrated aer...
of concentrated aer...
リタ
それが本当なら、
もし聖核のエネルギーを
うまく引き出すことができれば
もし聖核のエネルギーを
うまく引き出すことができれば
Rita
If that's true, and the
energy could be extracted
from the apatheia...
energy could be extracted
from the apatheia...
リタ
凄まじいパワーを得ることが
できるわよ、きっと
できるわよ、きっと
Rita
It would be a source
of overwhelming
power, I'm sure.
of overwhelming
power, I'm sure.
エステル
そんな方法があるんです?
Estelle
Could we really do that?
リタ
少なくともあたしは知らない
Rita
I...I don't know.
パティ
でもそれができるなら、
欲しがる奴は沢山いそうじゃの
欲しがる奴は沢山いそうじゃの
Patty
But if it was possible, lots of folks
would be hankering for it.
would be hankering for it.
レイヴン
誰かが悪巧みしてるのは
間違いなさそうねぇ
間違いなさそうねぇ
Raven
I'd bet somebody wants
ta use these things for
the wrong reasons.
ta use these things for
the wrong reasons.
カロル
でも……どうして
最初に話してくれなかったの?
最初に話してくれなかったの?
Karol
Why didn't you just tell us
all this from the beginning?
all this from the beginning?
ユーリ
まったくだ。話してくれれば
こんなややこしいことには
ならなかった
こんなややこしいことには
ならなかった
Yuri
Seriously. We could have
avoided all this trouble if
you'd just talked to us.
avoided all this trouble if
you'd just talked to us.
ユーリ
ちがうか?
Yuri
Am I wrong?
ジュディス
……知っても……
Judith
...Even if you had known...
ジュディス
あなたたちには
無理なことがあるから
無理なことがあるから
Judith
There are things not even
you could have prevented.
you could have prevented.
カロル
どういう事?
Karol
What do you mean?
ジュディス
……あの時私たちがヘリオードへ
向かったのは、バウルが
エアルの乱れを感じたから
向かったのは、バウルが
エアルの乱れを感じたから
Judith
...I showed up at Heliord
because Ba'ul had sensed
a disturbance in the aer.
because Ba'ul had sensed
a disturbance in the aer.
ジュディス
エアルの乱れがあるところに
ヘルメス式魔導器はある……
ヘルメス式魔導器はある……
Judith
Where there was a
disturbance, there was sure
to be a Hermes blastia...
disturbance, there was sure
to be a Hermes blastia...
ジュディス
でもそこにいたのは魔導器ではなく
人間だった。
そんなこと今までなかったのに
人間だった。
そんなこと今までなかったのに
Judith
But what I found there was not
a blastia... It was a person.
That had never happened before.
a blastia... It was a person.
That had never happened before.
ユーリ
ヘリオードにはハナから
エステルを狙ってきた
ワケじゃなかったんだな
エステルを狙ってきた
ワケじゃなかったんだな
Yuri
So it wasn't like you were
looking for Estelle in
particular back at Heliord.
looking for Estelle in
particular back at Heliord.
ジュディス
何故、バウルがエステルを
エアルの乱れと感じたか
エアルの乱れと感じたか
Judith
Yet for some reason,
Ba'ul perceived Estelle as
a disturbance in the aer.
Ba'ul perceived Estelle as
a disturbance in the aer.
ジュディス
私は知る必要があったの。
私の道を歩むために
私の道を歩むために
Judith
I had to find out why. For the
sake of the path I've chosen.
sake of the path I've chosen.
ジュディス
そんな時、フェローが現れた
Judith
It was at that time that
Phaeroh first appeared.
Phaeroh first appeared.
ジュディス
彼はエステルが
何者なのか知っているようだった
何者なのか知っているようだった
Judith
He seemed to have some
idea who Estelle was.
idea who Estelle was.
ジュディス
私の役目はヘルメス式魔導器を
破壊すること
破壊すること
Judith
My mission was to destroy
all the Hermes blastia.
all the Hermes blastia.
ジュディス
だけど、エステルは魔導器じゃない。
だから見極めさせて欲しい……
だから見極めさせて欲しい……
Judith
However, Estelle was obviously
not a blastia. I needed to make
absolutely certain...
not a blastia. I needed to make
absolutely certain...
ジュディス
私は彼にある約束を持ちかけた。
彼は私に時間をくれた
彼は私に時間をくれた
Judith
I made a deal with
Phaeroh, and he agreed
to grant me some time.
Phaeroh, and he agreed
to grant me some time.
カロル
その約束って……
Karol
You mean...
ジュディス
もし消さなければ
ならない存在なら
私が……
ならない存在なら
私が……
Judith
If it became apparent that
her existence posed too
great a threat, then I...
her existence posed too
great a threat, then I...
ジュディス
殺す
Judith
...I would kill her.
リタ
あんた!
Rita
You what?!
パティ
わ、わ、待つのじゃ、リタ姐
Patty
W-wait, Rita!
レイヴン
おちつけって。
ジュディスちゃん、
結局手を下してないっしょ
ジュディスちゃん、
結局手を下してないっしょ
Raven
Settle down.
Obviously, Judith reached
a different conclusion.
Obviously, Judith reached
a different conclusion.
ユーリ
話はわかった
Yuri
All right. I get it.
ジュディス
ベリウスは言ってたわね。
あなたには心があると
あなたには心があると
Judith
Belius said you possess
a heart of compassion.
a heart of compassion.
ジュディス
フェローにも
あなたの心が伝われば、
あなたの心が伝われば、
Judith
If you can communicate that
to Phaeroh somehow...
to Phaeroh somehow...
ジュディス
これからどうするべきか、
わかるかもしれない
わかるかもしれない
Judith
You may learn what
you should do.
you should do.
リタ
ね、ねぇ、もうフェローに
会う必要なんて
無いんじゃない?
会う必要なんて
無いんじゃない?
Rita
H-hey, there's no real
reason for you to find
Phaeroh anymore, right?
reason for you to find
Phaeroh anymore, right?
リタ
だって、ほら、問題なのは
ヘルメス式魔導器って
わかったんだし
ヘルメス式魔導器って
わかったんだし
Rita
I mean, we know the Hermes
blastia are what's causing the
problem and everything.
blastia are what's causing the
problem and everything.
リタ
聖核も悪いこと企んでるヤツに
渡さないようにすれば
渡さないようにすれば
Rita
If we just make sure the apatheia
don't fall into the wrong hands...
don't fall into the wrong hands...
エステル
……わたし、
フェローに会いたいです。
そして話を聞きたい
フェローに会いたいです。
そして話を聞きたい
Estelle
...I still want to meet
Phaeroh. I want to hear
what he has to tell me.
Phaeroh. I want to hear
what he has to tell me.
リタ
でも……
Rita
But...
エステル
行かせてください
Estelle
Please try to understand.
エステル
わたしも自分の事を知って
それに責任を
持てるようになりたいから
それに責任を
持てるようになりたいから
Estelle
I have to know more
about myself, and take
responsibility for who I am.
about myself, and take
responsibility for who I am.
リタ
わかったわ……
Rita
All right...
カロル
ごめん……ユーリ……
ジュディスをどうするべきか、
すぐには決められないよ……
ジュディスをどうするべきか、
すぐには決められないよ……
Karol
Sorry, Yuri... I don't think
we can decide what to do
about Judith right away.
we can decide what to do
about Judith right away.
ジュディス
あなたたちの言う
ケジメをつけないまま
去ることはもうしないわ
ケジメをつけないまま
去ることはもうしないわ
Judith
I promise not to leave
again until things have been
“settled” as you said.
again until things have been
“settled” as you said.
ジュディス
私も責任もたないとね
Judith
I need to accept that
responsibility myself.
responsibility myself.
ユーリ
フェローに会いに行こう
Yuri
Let's go and find Phaeroh.
ユーリ
オレたちの旅の最初の目的、
それをこなしちまおう
それをこなしちまおう
Yuri
We'll finally be getting
around to one of the first
things we set out to do.
around to one of the first
things we set out to do.
ユーリ
後のことはそれからだ
Yuri
We can work out the
rest once this is finished.
rest once this is finished.
ジュディス
コゴール砂漠中央部に
そびえる岩山、
そこにフェローはいる
そびえる岩山、
そこにフェローはいる
Judith
There is a rocky crag in the
center of the Sands of Kogorh.
That is where Phaeroh lives.
center of the Sands of Kogorh.
That is where Phaeroh lives.
ジュディス
バウルなら行けるわ
Judith
Ba'ul can take us there.
ユーリ
よし。行こうぜ。
フェローに会いに
フェローに会いに
Yuri
Okay. Let's go. This meeting's
been a long time coming.
been a long time coming.