- Nordopolica
ナッツ
ベリウス様! お気を確かに!
ベリウス様!!
ベリウス様!!
Natz
Duce Belius! Please control
yourself! Duce!!
yourself! Duce!!
ユーリ
戦って止めるしか
ないのか!?
ないのか!?
Yuri
Do we have no choice but to
try and stop her with force?!
try and stop her with force?!
リタ
でも、こんなの相手に
手加減なんて出来ないわよ!
こっちがやられちゃうわ!
手加減なんて出来ないわよ!
こっちがやられちゃうわ!
Rita
But we're dead if we hold
anything back against
someone like this!
anything back against
someone like this!
カロル
そんなのって……!
Karol
I can't believe this...!
パティ
でも……
やるしかなさそうなのじゃ
やるしかなさそうなのじゃ
Patty
It looks like fighting's
our only choice.
our only choice.
ジュディス
ベリウス……
Judith
Belius...
リタ
エステル、しっかり!
Rita
Estelle, wake up!
エステル
ええ……
Estelle
Right...
レイヴン
来るぜ!
Raven
Here she comes!
カロル
お、おさまった……
Karol
I-it's over...
ナッツ
ベリウス様!!
Natz
Duce, no!!
リタ
今度はなに?
Rita
What now?
ジュディス
こんな結果になるなんて……
Judith
I never thought this would happen...
エステル
ごめんなさい……。
わたし……わたし……
わたし……わたし……
Estelle
I'm sorry...
I...I...
I...I...
ベリウス
気に……病むでない……
Belius
Worry...not...
ベリウス
そなたは…わらわを
救おうとしてくれたのであろう…
救おうとしてくれたのであろう…
Belius
You were...thinking
only of saving me...
only of saving me...
エステル
……でも、ごめんなさい。
わたし……
わたし……
Estelle
...Oh, I'm so sorry...
I just...
I just...
ベリウス
力は己を傲慢にする……。
だが、そなたは違うようじゃな
だが、そなたは違うようじゃな
Belius
Power corrupts...
But you, you are different.
But you, you are different.
ベリウス
他者を慈しむ優しき心を……
大切にするのじゃ……
大切にするのじゃ……
Belius
Never lose that kindness...the compassion
you so readily show to others...
you so readily show to others...
ベリウス
フェローに会うがよい……。
己の運命を
確かめたいのであれば……
己の運命を
確かめたいのであれば……
Belius
Now, go to Phaeroh...
If you would learn
of your destiny...
If you would learn
of your destiny...
エステル
フェローに?
Estelle
To Phaeroh?
ベリウス
ナッツ、世話になったのう。
この者たちを恨むでないぞ……
この者たちを恨むでないぞ……
Belius
Natz, there is much I owe you. Do not
harbor a grudge toward these people.
harbor a grudge toward these people.
ナッツ
ベリウス様!!
Natz
Duce, no!!
エステル
ま、待ってください!
だめ、お願いです!
行かないで!
だめ、お願いです!
行かないで!
Estelle
W-wait!
No, I beg you!
Don't go!
No, I beg you!
Don't go!
ジュディス
ベリウス……
……さようなら……
……さようなら……
Judith
Belius... Farewell...
リタ
これは……幽霊船の箱に
入ってたのと同じ……?
入ってたのと同じ……?
Rita
This is... Is this the same
as what was in the case
from the ghost ship...?
as what was in the case
from the ghost ship...?
カロル
聖核だ……
Karol
An apatheia...
パティ
どういう……ことなのじゃ……?
Patty
What does... this mean?
わらわの魂、蒼穹の水玉を
我が友、ドン・ホワイトホースに
我が友、ドン・ホワイトホースに
Convey my soul -- this cyano ciel --
to my ally, Don Whitehorse.
to my ally, Don Whitehorse.
レイヴン
ハリーが言ってたのは
こういうわけか
こういうわけか
Raven
So this must've been
what Harry meant.
what Harry meant.
クリント
人間……その石を渡せ
Clint
Humans... We'll be taking that stone.
ユーリ
こいつがてめえらの狙いか。
素直に渡すと思うか?
素直に渡すと思うか?
Yuri
Is this what you guys were
after? Hope you don't
think we'll just let it go.
after? Hope you don't
think we'll just let it go.
クリント
では素直に……
させるまでのこと
させるまでのこと
Clint
Then...we'll just have to
pound on you until you do.
pound on you until you do.
ソディア
そこまでだ!
全員、武器を置け!
全員、武器を置け!
Sodia
That's enough! Everyone
throw down your weapons!
throw down your weapons!
ユーリ
ちっ、来ちまいやがった
Yuri
Damn, look who's here.
ソディア
貴様……闘技場にいる者を、
すべて捕らえろ!
すべて捕らえろ!
Sodia
You... Take anyone still standing
in the coliseum into custody!
in the coliseum into custody!
レイヴン
さっさと逃げないと、
俺らも捕まっちゃうよ?
俺らも捕まっちゃうよ?
Raven
We're gonna wind up in chains
if we don't blow this scene.
if we don't blow this scene.
リタ
あたしら、捕まるようなこと
何もしてないわよ!
何もしてないわよ!
Rita
But we haven't done anything
to warrant being arrested!
to warrant being arrested!
カロル
きっと何か捕まえる理由
こじつけられちゃうに
決まってるよ!
こじつけられちゃうに
決まってるよ!
Karol
I don't think they'd have any
trouble cooking up a reason
to put us behind bars!
trouble cooking up a reason
to put us behind bars!
ジュディス
そうね。
逃げた方がよさそう
逃げた方がよさそう
Judith
You're right. Escape
is our best option.
is our best option.
ラピード
ワン!
Repede
Woof!
パティ
逃げ道を確保したのじゃ!
急ぐのじゃ!
急ぐのじゃ!
Patty
Our escape route's
been secured! Hurry!
been secured! Hurry!
ユーリ
今は、逃げるぞ
Yuri
Okay, we're getting
out of here for now.
out of here for now.
エステル
嫌です……わたし、
どこにも行きたくない
どこにも行きたくない
Estelle
No...I...I don't want
to go anywhere.
to go anywhere.
エステル
わたしの力……
やっぱり毒だった……
やっぱり毒だった……
Estelle
My power...
It really is a poison...
It really is a poison...
エステル
助けられると思ったのに、
死なせてしまった、
救えなかった……!
死なせてしまった、
救えなかった……!
Estelle
I thought I could help her, but
I only brought about her death.
I couldn't save her...!
I only brought about her death.
I couldn't save her...!
エステル
な、何するんですか!?
Estelle
Wh-what are you doing?!
ユーリ
ちゃんと救えたじゃねえか
Yuri
There. You saved me, didn't you?
エステル
え……?
あ、わたし……
あ、わたし……
Estelle
What...?
Ah, but I...
Ah, but I...
ユーリ
行くぞ
Yuri
Let's move.
エステル
……はい
Estelle
...Okay.
ソディア
待て!
Sodia
Wait!