ユーリ
受けるかどうかは
まだ決めてないぜ
まだ決めてないぜ
Yuri
Relax. Nobody's said we've
decided to take the job yet.
decided to take the job yet.
ユーリ
話を聞いてからだ
Yuri
That can wait till you tell
us what this is all about.
us what this is all about.
ラーギィ
じ、実は、戦士の殿堂を
の、乗っ取ろうとしてる男を
倒していただきたいんです
の、乗っ取ろうとしてる男を
倒していただきたいんです
Regaey
A-all right. I would like you to
s-stop the man who is trying
to t-take over Palestralle.
s-stop the man who is trying
to t-take over Palestralle.
カロル
乗っ取り……!?
この街を!?
この街を!?
Karol
Take over...?!
This city?!
This city?!
ジュディス
いきなり、物騒な話ね、それ
Judith
Hm, the plot thickens.
リタ
でも、なんであんたが
それを止めようとしてんの?
それを止めようとしてんの?
Rita
Why are you so interested
in stopping them, though?
in stopping them, though?
リタ
別のギルドの事だし
放っとけばいいじゃない
放っとけばいいじゃない
Rita
It's not your guild, so
why not just let it be?
why not just let it be?
ラーギィ
パ、戦士の殿堂には、
と、闘技場遺跡の調査を、
させてもらっていまして
と、闘技場遺跡の調査を、
させてもらっていまして
Regaey
Y-you see, we have been commissioned
by Palestralle to investigate the
r-ruins at the coliseum.
by Palestralle to investigate the
r-ruins at the coliseum.
カロル
そっか、そういや、この街、
すっごく古いんだよね
すっごく古いんだよね
Karol
Huh. Yeah, come to think of it, this
city's supposed to be super old.
city's supposed to be super old.
ラーギィ
も、もし別の人間が上に立って、
こ、この街との縁が切れたら、
始祖の隷長に申し訳ないです
こ、この街との縁が切れたら、
始祖の隷長に申し訳ないです
Regaey
If s-someone else took c-control,
it would be discourteous to
the Entelexeia.
it would be discourteous to
the Entelexeia.
カロル
始祖の隷長ってなに?
Karol
Entele...what?
ラーギィ
あ、すみません
……ご、ご存じないですか
……ご、ご存じないですか
Regaey
Ah, oh yes. M-my apologies.
...D-do you not know of them?
...D-do you not know of them?
ラーギィ
こ、この街を作った古い一族で、
我がギルドとこの街の渡りを
つけてくれたと聞いています
我がギルドとこの街の渡りを
つけてくれたと聞いています
Regaey
I have heard that th-they are the
ancient race who built this town,
and a-allow the guilds to b-be here.
ancient race who built this town,
and a-allow the guilds to b-be here.
ユーリ
ふーん、古い一族……ね
Yuri
An ancient race, huh?
カロル
それって……
クリティア族のこと?
クリティア族のこと?
Karol
Like the Kritya?
レイヴン
んで、どこの誰なのよ、
その物騒なヤツって
その物騒なヤツって
Raven
Okay, so then who's this guy who's
tryin' ta rock the boat here?
tryin' ta rock the boat here?
ラーギィ
と、闘技場の
チャンピオンです
チャンピオンです
Regaey
H-he's the champion
of the coliseum.
of the coliseum.
リタ
はあ? なに、それ?
Rita
Huh? What are you talking about?
ラーギィ
や、奴は大会に参加し、
正面から戦士の殿堂に
挑んできたそうです
正面から戦士の殿堂に
挑んできたそうです
Regaey
H-he is a man who has entered
the tournaments to t-take on
Palestralle directly.
the tournaments to t-take on
Palestralle directly.
ラーギィ
そ、そして、大会で勝ち続け、
ベリウスに
急接近しているのです
ベリウスに
急接近しているのです
Regaey
His c-consecutive victories
have brought him closer
to B-Belius.
have brought him closer
to B-Belius.
ラーギィ
と、とても危険な奴です。
ベリウスの近くからは
排除しなければ……
ベリウスの近くからは
排除しなければ……
Regaey
This m-man is terribly dangerous.
If he is not s-soon eliminated,
I fear that B-Belius may be...
If he is not s-soon eliminated,
I fear that B-Belius may be...
レイヴン
そりゃ、戦士の殿堂も、
追い出すに追い出せないわ
追い出すに追い出せないわ
Raven
So as long as he's winnin',
Palestralle couldn't get rid of
'im even if they wanted to.
Palestralle couldn't get rid of
'im even if they wanted to.
ユーリ
で、早い話が、
オレたちに大会に出て、
そいつに勝てって話なんだな
オレたちに大会に出て、
そいつに勝てって話なんだな
Yuri
So, long story short, you want
us to enter the tournament
and beat him, right?
us to enter the tournament
and beat him, right?
ラーギィ
え、ええ、
きょ、恐縮です
きょ、恐縮です
Regaey
Y-yes. P-please
f-forgive my asking.
f-forgive my asking.
リタ
まわりくどい……
Rita
Jeez, why didn't you just say so?
リタ
そいつの目的って
本当に闘技場の
乗っ取りなわけ?
本当に闘技場の
乗っ取りなわけ?
Rita
Are you sure this guy
is really trying to take
over the coliseum?
is really trying to take
over the coliseum?
ラーギィ
もも、もちろん、
おお、男の背後には、
海凶の爪がいるんです!
おお、男の背後には、
海凶の爪がいるんです!
Regaey
Of c-c-c-course, and he
is being b-b-b-backed by
L-Leviathan's Claw!
is being b-b-b-backed by
L-Leviathan's Claw!
ラーギィ
海凶の爪は、
この闘技場を資金源にして、
ギ、ギルド制圧を……!
この闘技場を資金源にして、
ギ、ギルド制圧を……!
Regaey
L-L-L-Leviathan's Claw plans to
use the c-coliseum for income to
d-dominate the other guilds...!
use the c-coliseum for income to
d-dominate the other guilds...!
ユーリ
キュモールの野郎あたりが
考えてそうな話だな……
考えてそうな話だな……
Yuri
That sounds like a plan someone like
Cumore might come up with...
Cumore might come up with...
カロル
まさか……
Karol
No way...
ユーリ
キュモールと海凶の爪は
繋がってる
繋がってる
Yuri
We already know Cumore
and Leviathan's Claw are
working together.
and Leviathan's Claw are
working together.
ユーリ
さて、藪をつついたら
何が出るか……
何が出るか……
Yuri
Hmm, wonder what'll fall out of
this tree if we shake it a little...
this tree if we shake it a little...
エステル
どちらにせよ、
海凶の爪が関わっているなら
止めないと!
海凶の爪が関わっているなら
止めないと!
Estelle
Whatever happens, we have
to stop Leviathan's Claw!
to stop Leviathan's Claw!
エステル
帝国とギルドの関係が
悪化するばかりです
悪化するばかりです
Estelle
Relations between the empire and the
guilds will only worsen if we don't.
guilds will only worsen if we don't.
ジュディス
フェローはどうするの?
こんなのじゃいつ会えることか
こんなのじゃいつ会えることか
Judith
What about Phaeroh? There's
no telling when you'll be able to
meet him if we get into this.
no telling when you'll be able to
meet him if we get into this.
エステル
で、でも……
Estelle
U-um, but...
ジュディス
あなた、
本当にやりたい事ってなんなの?
本当にやりたい事ってなんなの?
Judith
Estelle, what is it that
you really want to do?
you really want to do?
エステル
本当にやりたいこと……
Estelle
What I really want to do...
ラーギィ
あ、あの、すみません。
難しいでしょうか?
難しいでしょうか?
Regaey
I-I beg your pardon, is this a
d-difficult decision for you all?
d-difficult decision for you all?
ジュディス
難しくは無いわ
Judith
There isn't anything
difficult about it.
difficult about it.
エステル
え?
Estelle
What do you mean?
ジュディス
やるんでしょう?
話を聞いてしまったし
話を聞いてしまったし
Judith
We're going to do it, aren't we?
We've listened to the story now,
at any rate.
We've listened to the story now,
at any rate.
カロル
う、うん。ギルドとしても
放っておけない話、
かもしれないし……
放っておけない話、
かもしれないし……
Karol
R-right. As a guild, this
might not be something
we can just ignore...
might not be something
we can just ignore...
レイヴン
んじゃ、誰が出るわけ?
Raven
So then, who'll be entering the tournament?
カロル
エステルやリタ、
レイヴンにはお願いできないよ
レイヴンにはお願いできないよ
Karol
Well, we can't ask Estelle, Rita,
or Raven to participate.
or Raven to participate.
カロル
これは遺構の門に対して
凛々の明星が受ける話だもん
凛々の明星が受ける話だもん
Karol
After all, this is a job Brave Vesperia
will be doing for Ruins' Gate.
will be doing for Ruins' Gate.
リタ
それじゃあ……
Rita
Okay, so...
ユーリ
悪ぃけど、ジュディと、
どこかでぶつかるのは勘弁だな
どこかでぶつかるのは勘弁だな
Yuri
No hard feelings, but I'd rather
not have to go up against Judy.
not have to go up against Judy.
ジュディス
あら? 私はやっても
よかったのに、残念。
今回はおとなしくしてるわ
よかったのに、残念。
今回はおとなしくしてるわ
Judith
Hm? And I was just getting ready
to enter. Oh well, I suppose
I can sit this one out.
to enter. Oh well, I suppose
I can sit this one out.
ユーリ
首領が出るまでもない。
オレで良いだろ?
オレで良いだろ?
Yuri
The boss here shouldn't have
to trouble himself with this.
So it's up to me then, right?
to trouble himself with this.
So it's up to me then, right?
カロル
あ、う、うん……
Karol
Um, r-right.
ラーギィ
あの……お、お引き受け
くださるので……
くださるので……
Regaey
So...d-do you mean
you'll take the j-job?
you'll take the j-job?
ユーリ
ああ。
チャンピオン倒しゃ
ギルドの名もあがるしな
チャンピオン倒しゃ
ギルドの名もあがるしな
Yuri
Sure. Beating the champion
will be good for our guild's
reputation.
will be good for our guild's
reputation.
ユーリ
オレ達にとっても悪い話じゃない
Yuri
It's not a bad deal for us at all.
カロル
うん、そうだね……
Karol
Yeah, you're right...
ラーギィ
では、じゅ、準備が出来たら、
う、受付で、手続きしてください
う、受付で、手続きしてください
Regaey
I see, w-well please proceed
to the r-registration area
wh-when you're ready.
to the r-registration area
wh-when you're ready.