- Torim
カロル
ひぃっ……!
Karol
L-look...!
ユーリ
アスール暦232年、
ブルエールの月13?
ブルエールの月13?
Yuri
Year 232 of Asule,
13th day of Bluerre?
13th day of Bluerre?
エステル
アスール暦もブルエールの月も
帝国ができる前の暦ですね
帝国ができる前の暦ですね
Estelle
The Asule period and the
month of Bluerre are from
a time before the empire.
month of Bluerre are from
a time before the empire.
リタ
千年以上も昔、か……
Rita
So over 1,000 years ago...
カロル
そんなに?
Karol
That long?
エステル
船が漂流して40と5日、
水も食糧もとうに尽きた。
船員も次々と飢えに倒れる
水も食糧もとうに尽きた。
船員も次々と飢えに倒れる
Estelle
Adrift five and forty days. Food and
water used up. Men succumbing
to thirst and starvation.
water used up. Men succumbing
to thirst and starvation.
エステル
しかし私は逝けない。
ヨームゲンの街に、
澄明の刻晶を届けなくては……
ヨームゲンの街に、
澄明の刻晶を届けなくては……
Estelle
I cannot give in, though.
I must see the clear ciel
crystal safely to Yormgen...
I must see the clear ciel
crystal safely to Yormgen...
エステル
魔物を退ける力を持つ
澄明の刻晶があれば、街は助かる
澄明の刻晶があれば、街は助かる
Estelle
This crystal holds the power to
banish the monsters, and with it
the town may yet be saved.
banish the monsters, and with it
the town may yet be saved.
エステル
澄明の刻晶を
例の紅の小箱に収めた。
ユイファンにもらった大切な箱だ
例の紅の小箱に収めた。
ユイファンにもらった大切な箱だ
Estelle
I have stored the clear ciel
crystal in my red chest, a
gift from my dear Yuefan.
crystal in my red chest, a
gift from my dear Yuefan.
エステル
彼女にももう少しで会える。
みんなも救える
みんなも救える
Estelle
It won't be much longer until
I am in her arms again. And
then we will all be saved.
I am in her arms again. And
then we will all be saved.
エステル
……でも結局、この人は
街に帰れず、ここで亡くなって
しまわれたんですね……
街に帰れず、ここで亡くなって
しまわれたんですね……
Estelle
...But he wasn't able
to return to his town.
He passed away here...
to return to his town.
He passed away here...
リタ
エステル、
千年も前の話よ
千年も前の話よ
Rita
Come on Estelle, it was more
than a thousand years ago.
than a thousand years ago.
パティ
そんな長い間、この船は広い海を
彷徨っておったのじゃな。
寂しいのう……
彷徨っておったのじゃな。
寂しいのう……
Patty
This ship has been roaming the
wide-open sea all that time.
How lonely...
wide-open sea all that time.
How lonely...
カロル
ボク、ヨームゲンなんて街、
聞いたことないなあ……
聞いたことないなあ……
Karol
I've never heard of a
town called Yormgen...
town called Yormgen...
リタ
これがほんとに千年前の
記録なら街だって
残ってるかどうか
記録なら街だって
残ってるかどうか
Rita
If this record is really that old,
there's no guarantee the town
even exists anymore.
there's no guarantee the town
even exists anymore.
ユーリ
ま、そうだよな。
……澄明の刻晶ってのは?
……澄明の刻晶ってのは?
Yuri
Yeah, I guess that's true.
...What about that
clear ciel crystal?
...What about that
clear ciel crystal?
リタ
知らない
Rita
I've never heard of it.
レイヴン
……魔物を退ける力ねえ
Raven
The power to banish
monsters. Huh.
monsters. Huh.
ジュディス
結界みたいなもの
じゃないかしら?
じゃないかしら?
Judith
I wonder if it's something
similar to a barrier.
similar to a barrier.
ユーリ
そのへんにないか?
Yuri
Do you think it might be
here somewhere?
here somewhere?
パティ
探してみるのじゃ
Patty
Let's take a look!