- Heliord
- Entering
- Night
- Night with Judith
- Morning
- Kellas/Pauly
- Temp. NPCs (?)
- How to distract the guard
- Dressup: Shop (Estelle)
- Dressup: Shop (Judith)
- Dressup: Shop (Karol)
- Torim
- World Map: Near Torim
- Entering
エステル
……見あたりません……
Estelle
...There's no sign of them...
リタ
結局逃がしちゃったみたいね
Rita
Looks like they ended up getting away.
カロル
ここはどのあたりなんだろう?
Karol
Where are we, anyway?
ジュディス
……トルビキアの中央部の森ね。
トリム港はここから
東になると思うわ
トリム港はここから
東になると思うわ
Judith
A forest in central Tolbyccia.
If I'm right, Torim Harbor is
east of here.
If I'm right, Torim Harbor is
east of here.
ユーリ
ヘリオードに戻るより
このまま港行った方が
良さそうだな
このまま港行った方が
良さそうだな
Yuri
We should probably just get
to the harbor rather than
going back to Heliord.
to the harbor rather than
going back to Heliord.
エステル
え? キュモールは
どうするんです!?
放っておくんですか?
どうするんです!?
放っておくんですか?
Estelle
What? But what about
Cumore?! Do we just
let him go?
Cumore?! Do we just
let him go?
ジュディス
フェローに会うというのが
あなたの旅の目的だと
思っていたけど
あなたの旅の目的だと
思っていたけど
Judith
I thought the purpose
of your journey was
to find Phaeroh.
of your journey was
to find Phaeroh.
エステル
そ、それは……
Estelle
Well I...
ジュディス
あなたのだだっ子に
付き合うギルドだったかしら?
凛々の明星は
付き合うギルドだったかしら?
凛々の明星は
Judith
I wasn't aware Brave Vesperia
was formed to follow your
random whims.
was formed to follow your
random whims.
エステル
……ご、ごめんなさい。
わたしそんなつもりじゃ……
わたしそんなつもりじゃ……
Estelle
...I-I'm sorry. That was
never my intention...
never my intention...
ユーリ
ま、落ち着けってこった
Yuri
Aww, she's just telling you to relax.
ユーリ
それにフレンが来たろ。
あいつに任せときゃ、
間違いないさ
あいつに任せときゃ、
間違いないさ
Yuri
Besides, Flynn's on the scene,
right? You can be sure he'll
take care of things.
right? You can be sure he'll
take care of things.
リタ
ちょっと、フェローってなに?
凛々の明星? 説明して
凛々の明星? 説明して
Rita
Hey. “Phaeroh”? “Brave Vesperia”?
Start explaining.
Start explaining.
そうそう、説明してほしいわ
Raven
Just about ta ask the same questions myself.
リタ
ちょ、ちょっと、
何よあんた!?
何よあんた!?
Rita
Huh?
Wh-what the?!
Wh-what the?!
レイヴン
なんだよ。天才魔導士少女。
もう忘れちゃったの?
レイヴン様だよ
もう忘れちゃったの?
レイヴン様だよ
Raven
What's wrong, miss genius
mage? Forget me already?
It's me, Raven the Great.
mage? Forget me already?
It's me, Raven the Great.
リタ
何よあんた
Rita
Who the hell do you...
レイヴン
だから、レイヴン様……
Raven
I told ya, Raven the Great...
レイヴン
……んとに。
怖いガキんちょだよ……
怖いガキんちょだよ……
Raven
...Man. Yer a scary little
kid, ya know that?
kid, ya know that?
ユーリ
んで? 何してんだよ
Yuri
So? What are you up to?
レイヴン
おまえさん達が元気すぎるから
おっさんこんなとこまで
くるハメになっちまったのよ
おっさんこんなとこまで
くるハメになっちまったのよ
Raven
With all the stuff you've been doin',
poor Raven got sent all the way
out here to keep an eye on ya.
poor Raven got sent all the way
out here to keep an eye on ya.
カロル
どういうこと?
Karol
Why would they do that?
レイヴン
ま、トリム港の宿にでもいって
とりあえず落ち着こうや。
そこでちゃんと話すからさ
とりあえず落ち着こうや。
そこでちゃんと話すからさ
Raven
First things first, let's go
find an inn at Torim Harbor.
I'll tell ya everything there.
find an inn at Torim Harbor.
I'll tell ya everything there.
レイヴン
おっさん腹減って……
Raven
Raven's pretty hungry, ya see...
ユーリ
いつまでもここに居ても
しゃあねぇしな
しゃあねぇしな
Yuri
I suppose there's no point
in hanging around here.
in hanging around here.
ユーリ
とりあえず
トリム港へってのは
オレも賛成だ
トリム港へってのは
オレも賛成だ
Yuri
Torim Harbor's a
good first step.
good first step.
ジュディス
では、トリム港かしら。
それでいいわね?
それでいいわね?
Judith
Torim Harbor, then.
Would that be all right?
Would that be all right?
エステル
はい。構いません
Estelle
Yes, of course.
エステル
ごめんなさい。
わがまま言って
わがまま言って
Estelle
I'm sorry. I didn't
mean to be selfish.
mean to be selfish.
ユーリ
じゃ、行くか
Yuri
Okay, let's go.