- Dahngrest
- Heliord
- Entering
- Night
- Night with Judith
- Morning
- Kellas/Pauly
- Temp. NPCs (?)
- How to distract the guard
- Dressup: Shop (Estelle)
- Dressup: Shop (Judith)
- Dressup: Shop (Karol)
エステル
なんだか……
以前より閑散としてません?
以前より閑散としてません?
Estelle
Oh my... Doesn't the city seem
less busy than before?
less busy than before?
ユーリ
ああ。なんか人が
少なくなった気がするな
少なくなった気がするな
Yuri
Yeah. This place has gotten
a lot more...ghost-towny.
a lot more...ghost-towny.
カロル
そう言えば、
あれかなぁ……
あれかなぁ……
Karol
Huh, now that you mention it...
ジュディス
あら? どうしたの?
Judith
Oh? What is it?
カロル
ダングレストで聞いたんだけど、
街の建設の仕事がキツくて、
逃げ出す人が増えてるんだって
街の建設の仕事がキツくて、
逃げ出す人が増えてるんだって
Karol
From what I heard in Dahngrest, people
have been running away from here lately
because the construction work's so harsh.
have been running away from here lately
because the construction work's so harsh.
カロル
本当か嘘か知らないけどさ
Karol
I don't know if it's true or not, though.
ユーリ
ふーん……
そんなことが……
そんなことが……
Yuri
Hm...
Something's going on here.
Something's going on here.
ユーリ
ほっとけない
Yuri
She has to do something about it.
エステル
え?
Estelle
What do you mean?
ジュディス
って顔してるわね
Judith
You can see it on her face.
カロル
だったらまず
宿に行って作戦会議だね
宿に行って作戦会議だね
Karol
If that's the case, we should go to the
inn and have a strategy meeting first.
inn and have a strategy meeting first.
カロル
魔導器の様子も
見に行かなきゃだし
見に行かなきゃだし
Karol
After all, we need to go
check on the blastia too.
check on the blastia too.
ユーリ
だな。エステルの
ほっとけない病も出ちまったし
ほっとけない病も出ちまったし
Yuri
Yeah. And it's not like Estelle
can just let things go...
can just let things go...
エステル
だって、
ほっとけないじゃないですか
ほっとけないじゃないですか
Estelle
You can't just ignore people's
problems, can you?
problems, can you?
ユーリ
わかってるって
Yuri
I know, I know.
カロル
じゃあ、いこう! 宿屋に出発~
Karol
So then, let's go. To the inn!
ジュディス
張り切ってるわ
Judith
He sure is getting into it.
エステル
ユーリとギルドを作れたのが
ホントにうれしいんですね
ホントにうれしいんですね
Estelle
He's so happy that he was able
to start a guild with Yuri.
to start a guild with Yuri.
ユーリ
別に、カロルのために
作ったんじゃないけどな
作ったんじゃないけどな
Yuri
Hey, it's not like I did this
just for Karol's sake.
just for Karol's sake.
ジュディス
でも無関係ってわけでも
ないのでしょう?
あなたにとって
ないのでしょう?
あなたにとって
Judith
But you care about his
feelings, don't you?
feelings, don't you?
ユーリ
さぁてな
Yuri
Yeah, well...
ユーリ
ほら、オレたちも
さっさと宿屋に行こうぜ
さっさと宿屋に行こうぜ
Yuri
Come on, we should
hurry to the inn.
hurry to the inn.