- Sicily and Witcher
- Yuri and the Lower Quarter
ユーリ
ここは……
Yuri
This is...
カロル
どうなってんの?
ボクたち地下に降りて
来たはずなのに
ボクたち地下に降りて
来たはずなのに
Karol
I don't get it.
I thought we were
going underground.
I thought we were
going underground.
エステル
見てください。
あそこ、月が……
あそこ、月が……
Estelle
Look over there.
It's the moon.
It's the moon.
フレン
まさか……僕たちは、
地上に戻ってきたのか?
地上に戻ってきたのか?
Flynn
It can't be... we actually
returned to the surface?
returned to the surface?
ジュディス
あれは……薄いエアルの塊ね。
灯りの代わりかしら
灯りの代わりかしら
Judith
That's... a thin clump of aer.
I think it's supposed to act as
a replacement light source.
I think it's supposed to act as
a replacement light source.
ユーリ
で、ここが楽園なのか?
その十六夜の庭とかっていう
その十六夜の庭とかっていう
Yuri
So, is this supposed to be paradise?
The Garden of the Waning Moon,
or whatever you called it?
The Garden of the Waning Moon,
or whatever you called it?
リタ
不思議な雰囲気ではあるけど、
ここも楽園って感じじゃ
ないわね
ここも楽園って感じじゃ
ないわね
Rita
It's unique, I'll give you that.
But I don't see how it's a paradise.
But I don't see how it's a paradise.
パティ
ううむ、うちにもなんだか
よく分からなくなってきたのじゃ
よく分からなくなってきたのじゃ
Patty
Aye. I can't figure out what this
place is supposed to be either.
place is supposed to be either.
ラピード
ワン!
Repede
Woof!
か、数いるそちら、
数いるこちらと違う。
いついたか?
数いるこちらと違う。
いついたか?
You, over yonder,
different from us.
Whence came?
different from us.
Whence came?
カロル
えー……と?
Karol
Huh...?
エステル
え、っと……
わたしたちはこの上から……
わたしたちはこの上から……
Estelle
Uh... Above. We
came from above.
came from above.
上? そっちない。
意味よくない。いいか?
意味よくない。いいか?
Above? Cannot be.
Bad omen. Understand?
Bad omen. Understand?
ユーリ
あんたら、ここの住人か?
Yuri
Do you all live here?
カロル
……なんか怖がってる
みたいだよ
みたいだよ
Karol
...Looks like they're
scared of you.
scared of you.
エステル
あ、あのですね、
ここは、どこ、ですか?
ここは、どこ、ですか?
Estelle
W-well, could you please
tell us where we are?
tell us where we are?
ここ、十六夜の街。
知らない、変。
そちら、こちら同じ
知らない、変。
そちら、こちら同じ
City of Waning Moon.
You, same as us, know not?
Strange.
You, same as us, know not?
Strange.
エステル
十六夜の……
やっぱりここが楽園……?
やっぱりここが楽園……?
Estelle
The waning moon...
So this really is paradise?
So this really is paradise?
難しいこと、語れない。
館主オーマ、すべて知る
館主オーマ、すべて知る
Cannot speak, too difficult.
Master Ohma knows all.
Master Ohma knows all.
そちら、知識求める。
オーマ語る、きっと
オーマ語る、きっと
Seek knowledge there.
Ohma will speak.
Ohma will speak.
カロル
オーマ?
Karol
Ohma?
み、見えない館主。
ただ声、ある。この奥
ただ声、ある。この奥
Master. Cannot see.
Only speak. Inside.
Only speak. Inside.
リタ
なによ、あのヘンテコな
しゃべり方は
しゃべり方は
Rita
Hey, what's with that
weird way of talking?
weird way of talking?
エステル
古い言葉遣いに似ている
気がします。
なんとなくですけど
気がします。
なんとなくですけど
Estelle
I kind of get the feeling
it's some sort of archaic
form of speech. Just a bit.
it's some sort of archaic
form of speech. Just a bit.
ジュディス
それで、ここが終点という
ことでいいのかしら?
ことでいいのかしら?
Judith
So, is this where our
journey was leading?
journey was leading?
パティ
ザウデの下を延々降りて
たどり着いた楽園……
たどり着いた楽園……
Patty
So this is the paradise we get after
our endless descent from Zaude....
our endless descent from Zaude....
パティ
ううむ、想像していたのと
ずいぶん違うの
ずいぶん違うの
Patty
Aye... it's not exactly
what I had in mind.
what I had in mind.
レイヴン
このどこかにすごいお宝が
あったりするとか?
あったりするとか?
Raven
What, disappointed about not
findin' some amazing treasure?
findin' some amazing treasure?
フレン
人が住んでいるのに漁る訳にも
いきませんね
いきませんね
Flynn
People live here, so you can't
just scrounge around.
just scrounge around.
ユーリ
この奥にいるオーマとやらに
聞いてみりゃ分かんだろ。
行ってみようぜ
聞いてみりゃ分かんだろ。
行ってみようぜ
Yuri
Since we came all this way, we
might as well get some answers.
Let's see what this Ohma has to say.
might as well get some answers.
Let's see what this Ohma has to say.