- Sicily and Witcher
- Yuri and the Lower Quarter
カロル
ふー、やっと抜けた、
……のかな?
……のかな?
Karol
Phew! We finally made
it out. Or did we?
it out. Or did we?
ユーリ
ひとまずは、だろうけどな
Yuri
I think we did,
for now.
for now.
エステル
あんなに魔物がいるなんて、
やっぱりここは
楽園とは違うんでしょうか
やっぱりここは
楽園とは違うんでしょうか
Estelle
How could anyone possibly call
this place paradise with all those
monsters running around?
this place paradise with all those
monsters running around?
エステル
もしかして何かの罠なんじゃ……
Estelle
Perhaps we've been set up...
フレン
でも一体、誰が何のために、
そんな罠など仕掛けるんで
しょう……
そんな罠など仕掛けるんで
しょう……
Flynn
I can't imagine anyone would go through so
much trouble just to set up a trap like this.
much trouble just to set up a trap like this.
ユーリ
でも一体、誰が何のために
そんな罠なんか仕掛けるんだ?
そんな罠なんか仕掛けるんだ?
Yuri
Who in the world would go through all this
trouble just to set up some elaborate trap?
trouble just to set up some elaborate trap?
ジュディス
この下に誰の目にも
触れさせたくない何かがある、
とか、かしらね
触れさせたくない何かがある、
とか、かしらね
Judith
Maybe someone who has
something they desperately
want to hide?
something they desperately
want to hide?
パティ
きっと、すごい楽園だからこそ
こんな仕掛けや魔物で守って
いるのじゃ! たぶん
こんな仕掛けや魔物で守って
いるのじゃ! たぶん
Patty
Nah, it's just because there's such an amazing
paradise waiting below! The traps and monsters
are here to protect it! Probably.
paradise waiting below! The traps and monsters
are here to protect it! Probably.
リタ
はあ……なんでそこまで
信じることができるのよ
信じることができるのよ
Rita
*Sigh* I'll never understand your fervent
desire to believe in this paradise.
desire to believe in this paradise.
ジュディス
あら、夢を持ち続けるのって
素敵だと思うけど
素敵だと思うけど
Judith
Now, don't say that, Rita.
I think it's lovely how she
clings to her dreams.
I think it's lovely how she
clings to her dreams.
レイヴン
ホントにあるなら、
そろそろ出てきて欲しいわ。
おっさん疲れた~
そろそろ出てきて欲しいわ。
おっさん疲れた~
Raven
If there's some paradise down here,
it better come out soon! These bones
can't handle much more of this!
it better come out soon! These bones
can't handle much more of this!
パティ
むぅ~
Patty
Hmph...
カロル
……そう言えば、
上の床に書いてあったあの模様、
やっぱり地図だったね
上の床に書いてあったあの模様、
やっぱり地図だったね
Karol
So anyway, that pattern we
saw on the floor really was
a map, huh?
saw on the floor really was
a map, huh?
エステル
確かに、ここまでの
道順と同じでした
道順と同じでした
Estelle
You're right. It did match
the route we took.
the route we took.
カロル
白いところが入り口、
赤が出口だったかな
赤が出口だったかな
Karol
I think the white part matched
up with the entrance, and the
red part was the exit.
up with the entrance, and the
red part was the exit.
ジュディス
あら、ちゃんと覚えてたの?
えらいわ
えらいわ
Judith
You remembered all that?
Very impressive.
Very impressive.
カロル
緑のところには
宝箱があったよ!
宝箱があったよ!
Karol
And there was a treasure
chest in the green spot!
chest in the green spot!
ジュディス
とにかく、ここから
どうするか、よね
どうするか、よね
Judith
In any event, we should decide
if we should go any farther.
if we should go any farther.
ユーリ
ひとまず進むもよし、
戻るもよし、だな
戻るもよし、だな
Yuri
I don't mind either way.