- Ehmead Hill
- Capua Nor
- Front of Ragou's Mansion (Strange Girl)
- Inn
- Leaving Inn
- Front of Ragou's Mansion (with Party)
- World Map: Rhybgaro (2)
- Teagle (after Rhybagaro)
- Inn (after Rhybagaro)
- Into Ragou's Mansion
- Taking the Lift
- Underground: Entrance
あう
Ugh!
何入ろうとしてんだ、
このガキが
このガキが
What are you trying
to pull off, brat?
to pull off, brat?
まあまあ、これでも食って
落ち着け
落ち着け
Now, now, why don't you
eat this and relax?
eat this and relax?
いらねぇよ。
ガキが来るところじゃ
ねぇんだ、ここは
ガキが来るところじゃ
ねぇんだ、ここは
I don't want it, and this ain't
a place for kids like you.
a place for kids like you.
ユーリ
おっと、っと……
Yuri
Whoa!
むむ……
Huh?
ユーリ
子ども一人に
ずいぶん乱暴的な扱いだな
ずいぶん乱暴的な扱いだな
Yuri
That's quite a rough way to treat a kid.
なんだ、おまえは。
そのガキの親父か何かか?
そのガキの親父か何かか?
What's with you?
Are you her father or something?
Are you her father or something?
ユーリ
オレがこんな大きな子どもの
親に見えるってか? 嘘だろ
親に見えるってか? 嘘だろ
Yuri
Do I look like I'm the father of a
kid this old? You've gotta be kidding.
kid this old? You've gotta be kidding.
再チャレンジなのじゃ
I'd like a rematch!
あう
Ahh...!
ユーリ
おいおい。
丸腰の子ども相手に
武器向けんのか
丸腰の子ども相手に
武器向けんのか
Yuri
Hey now, are you really going to fight
an unarmed kid with a weapon?
an unarmed kid with a weapon?
ガキにこれが
大人のルールだってことを
教えてやるだけだよ
大人のルールだってことを
教えてやるだけだよ
I'm just teaching her what it
means to fight by adult rules.
means to fight by adult rules.
ユーリ
やめとけって……
Yuri
I said cut it out.
えいっ!
Hyah!
ユーリ
うわっ……
Yuri
Ah!
な、何しやがる……!
Wh-what're you doing...?!
うっぷ……
や、やりやがった……
や、やりやがった……
*cough* N-now you've done it...
ユーリ
おいおい、
ここまでやっといて
逃げる気か?
ここまでやっといて
逃げる気か?
Yuri
Hold on, are you just
going to run away now?
going to run away now?
美少女の手を掴むのには、
それなりの覚悟が必要なのじゃ
それなりの覚悟が必要なのじゃ
If you're going to grab a beautiful girl's hand,
you'd best be prepared for the consequences.
you'd best be prepared for the consequences.
ユーリ
どんな覚悟か
教えてもらおうじゃねえか
教えてもらおうじゃねえか
Yuri
What do you mean by that?
残念なのじゃ。
今はその時ではない
今はその時ではない
Sadly, now's not the
time to explain.
time to explain.
ユーリ
なんだって……?
Yuri
What?
さらばじゃ
Farewell!
てめぇ……待てっ……!
You bastard! Wait!
ちっ、なんだってんだ、
あのガキ
あのガキ
Tch, what was with that brat?!
おい、お前もさっさと
消えるんだな
消えるんだな
Hey, you better make
yourself scarce too!
yourself scarce too!
ユーリ
ったく……
やってくれるぜ
やってくれるぜ
Yuri
Damn, she really played me.
ユーリ
そろそろ、フレンとエステルの
話も終った頃かもな……
話も終った頃かもな……
Yuri
Flynn and Estelle should have
finished catching up by now.
finished catching up by now.