パティ
恋のラッキーアイテム……
かの……?
かの……?
Patty
Maybe it's the love
charm this time?
charm this time?
エステル
前に会った占い師さんが
言ってた恋のアイテムですね
言ってた恋のアイテムですね
Estelle
You mean the item that fortune
teller we met mentioned?
teller we met mentioned?
エステル
でも……こんなもので、
何ができるんでしょうか……
何ができるんでしょうか……
Estelle
But... I'm hard pressed to
find a use for these items.
find a use for these items.
パティ
……エステルだったら、
どうするかの?
どうするかの?
Patty
Estelle, what would
you do in my shoes?
you do in my shoes?
エステル
え……わたし……?
Estelle
Huh? Me?
エステル
そうですね……
例えばこれを素材にして、
ドレスを作る、とか……
例えばこれを素材にして、
ドレスを作る、とか……
Estelle
Let me think... Perhaps you
could use them as material
to make a dress?
could use them as material
to make a dress?
パティ
そうじゃ、
海の教え、その53
にもあるのじゃ
海の教え、その53
にもあるのじゃ
Patty
Aye, that's it! It's mentioned
in Sea Doctrine No. 53!
in Sea Doctrine No. 53!
パティ
『海の漢には色気も必要。
ただストイックなだけでは
務まらない』なのじゃ!
ただストイックなだけでは
務まらない』なのじゃ!
Patty
“A man of the sea needs
some sex appeal! Diligence
will only get you so far!”
some sex appeal! Diligence
will only get you so far!”
パティ
よし、そうと決まったら、
これでたまらなくカワイイ衣装を
作るのじゃ!
これでたまらなくカワイイ衣装を
作るのじゃ!
Patty
All right, now that that's decided,
let's make some irresistibly cute
clothes out of this!
let's make some irresistibly cute
clothes out of this!
エステル
あ、パ、パティ……!
Estelle
Oh, P-Patty!
パティ
じゃじゃーん
Patty
Tadaaa!
エステル
う、わぁ……
カワイイです♪
カワイイです♪
Estelle
Oh, wow...
It's so cute! ♪
It's so cute! ♪
パティ
これで早速、ユーリを
デートに誘うのじゃ
デートに誘うのじゃ
Patty
Now I'm ready to go
ask Yuri on a date!
ask Yuri on a date!
ユーリ
ん? パティか?
なんか変わった格好してるな
なんか変わった格好してるな
Yuri
Huh? Is that you, Patty?
That outfit's kinda different.
That outfit's kinda different.
パティ
変わった……?
Patty
Different?
ユーリ
ああ、どうしたんだ、
いつものあの黒い衣装は
いつものあの黒い衣装は
Yuri
Yeah. What happened to that
black outfit you usually have on?
black outfit you usually have on?
エステル
ユーリ! せっかくパティが
こんなにカワイイ格好してるのに、
ヘンな格好ってひどいです
こんなにカワイイ格好してるのに、
ヘンな格好ってひどいです
Estelle
Yuri! She tried really hard to
make these cute clothes!
It's mean to call them weird!
make these cute clothes!
It's mean to call them weird!
ユーリ
いや、変な、
とは言ってないだろ……
とは言ってないだろ……
Yuri
I didn't call them weird.
エステル
大体、ユーリは言葉遣いが
悪いんです。もっとキレイな
言葉を使った方がいいです
悪いんです。もっとキレイな
言葉を使った方がいいです
Estelle
Really, you shouldn't talk about a
girl's clothes that way. Couldn't you
have found something better to say?
girl's clothes that way. Couldn't you
have found something better to say?
ユーリ
それ、今の話の流れと
なんか関係あんのか?
なんか関係あんのか?
Yuri
Hey, are you even listening to me?
エステル
女の子に向かってヘンな格好
なんて言うこととか、
そういうことを言ってるんです
なんて言うこととか、
そういうことを言ってるんです
Estelle
Don't try to change the
subject! How could you
call her clothes weird?
subject! How could you
call her clothes weird?
ユーリ
だから、変な、とかは
言ってないよな……?
言ってないよな……?
Yuri
I just said, I never
called them weird!
called them weird!
パティ
……エステルとユーリ、
なんか仲よさそうなのじゃ……
なんか仲よさそうなのじゃ……
Patty
Estelle and Yuri get
along so well...
along so well...
パティ
うーむ、負けないのじゃ
Patty
Hmph, I'm not
going to lose!
going to lose!