- Boss of Siren's Fang (Patty All Mystic Arte Variations)
- 010
- Flynn and Drake
パティ
ジム……?
Patty
Jim...?
ジム
…………お頭!
……じゃないか……
……じゃないか……
Jim
Boss!!
Or not?
Or not?
ジム
何度見てもびっくりだ。
あんまりにそっくりでよ。
あんまりにそっくりでよ。
Jim
You surprise me every single time.
You're her spitting image.
You're her spitting image.
ユーリ
……そっくり、ねぇ
Yuri
“Spitting image”, huh?
ジム
う~お頭ぁ……
Jim
Oh... Boss...
パティ
海の漢がめそめそ
泣くななのじゃ
泣くななのじゃ
Patty
A man of the sea
should never cry!
should never cry!
ジム
そうだ! あれを……!
Jim
That's right! I-
カロル
どうしたんだろ?
Karol
H-hey, where're you going?
ジム
あんたに会って、
お頭の遺品があったのを
思い出した
お頭の遺品があったのを
思い出した
Jim
After I saw you last, I
remembered something
the boss left behind.
remembered something
the boss left behind.
ジム
お頭がまだ貴族だった
子どもの頃に親父さんから
もらったって服だよ
子どもの頃に親父さんから
もらったって服だよ
Jim
These were the clothes our boss got
from her father when she was a child,
back when she was still a noble.
from her father when she was a child,
back when she was still a noble.
エステル
そのお頭さんって
貴族だったんです?
貴族だったんです?
Estelle
Your boss was
a noble?
a noble?
ジム
お頭や参謀に
そう聞いたぜ。
海に憧れて家出したって
そう聞いたぜ。
海に憧れて家出したって
Jim
Yup, I heard it from the boss and
her officers. She yearned for the sea
so much, she up and left home!
her officers. She yearned for the sea
so much, she up and left home!
ユーリ
……ふーん
Yuri
Hm...
パティ
うちは知らん
Patty
No clue.
ジム
ぴったりだ!
Jim
Perfect!
カロル
うわっ、似合いすぎ……
Karol
Wow, that suits you
so much it's scary.
so much it's scary.
エステル
本当に。パティのために
あつらえられたみたいです
あつらえられたみたいです
Estelle
It really does. It's like
it was made for you.
it was made for you.
ジム
まるでお頭が
生き返ったみたいだ……
生き返ったみたいだ……
Jim
I feel almost like the boss
has come back to life!
has come back to life!
ジム
よかったら、この衣装、
もらってくれないか
もらってくれないか
Jim
It'd make me real happy if you
took those clothes with you.
took those clothes with you.
パティ
いいのか?
Patty
Are you sure?
ジム
いいというか、
むしろ、あんたが持っている
べきだと思うんだ
むしろ、あんたが持っている
べきだと思うんだ
Jim
More than sure. I think those
clothes belong with you.
clothes belong with you.
パティ
それならば、そのお頭が
大切にしていた衣装、
うちが譲り受けるのじゃ!
大切にしていた衣装、
うちが譲り受けるのじゃ!
Patty
In that case, I'm happy to
accept! I'll treasure these
clothes like your boss did.
accept! I'll treasure these
clothes like your boss did.
ジム
ああ、お頭~!
やっぱりお頭にそっくりだ
やっぱりお頭にそっくりだ
Jim
*Sniffle* Boss! You really
are her spitting image!
are her spitting image!
ジム
これであんたが
海精の牙を復興させて
率いてくれたらなあ
海精の牙を復興させて
率いてくれたらなあ
Jim
If only you could revive
Siren's Fang and lead
us with clothes alone!
Siren's Fang and lead
us with clothes alone!
パティ
それは……
今はちょっと無理じゃな
今はちょっと無理じゃな
Patty
Yeah, that's... a bit
beyond me right now.
beyond me right now.
ジム
だよなあ、あんたみたいな
子どもには頼めないし……
しょうがねぇ。じゃあな
子どもには頼めないし……
しょうがねぇ。じゃあな
Jim
I guess so. I can't put all
that weight on a kid like you.
Guess I'll see you around.
that weight on a kid like you.
Guess I'll see you around.
エステル
ちょっと可哀想ですね
Estelle
I kind of feel sorry for him.
ユーリ
でも、オレたちが
どうにかできるって話でも
ないからな
どうにかできるって話でも
ないからな
Yuri
There really isn't anything
we can do for him. Don't
worry about it.
we can do for him. Don't
worry about it.
エステル
そう、ですね。
Estelle
Yes, you're right.