レイヴン
よっ! ちと頼めるか?
Raven
Yo! Can ya take an order?
レイヴンさん。
なにか依頼かい?
なにか依頼かい?
Hello, Raven.
What will it be?
What will it be?
レイヴン
こっちのお嬢ちゃんがね
Raven
This young lady has a job for you.
パティ
この材料で、出刃包丁を
作ってほしいのじゃ
作ってほしいのじゃ
Patty
I'd like you to make a fillet knife
out of these materials.
out of these materials.
出刃包丁?
作ってもらうとなると
時間がかかるけど
作ってもらうとなると
時間がかかるけど
A fillet knife?
That might take some
time to have made.
That might take some
time to have made.
ユーリ
あまりのんびりは
待てねえな。
何とかならないか?
待てねえな。
何とかならないか?
Yuri
We don't really have time
to waste. Is there anything
you can do for us?
to waste. Is there anything
you can do for us?
うーん……
Hm...
そうだ。
うちの店の包丁と
その材料を交換でどうだろう
うちの店の包丁と
その材料を交換でどうだろう
I know. How about we
trade you our shop's
knife for your materials?
trade you our shop's
knife for your materials?
パティ
酒場で使ってる包丁なら
問題ないのじゃ
問題ないのじゃ
Patty
I'm sure one of your
knives will do the job.
knives will do the job.
じゃ、これね
Here you go, then.
パティ
おおッ! これは!
Patty
Wow! This knife!
カロル
どうしたの? パティ
Karol
What is it, Patty?
パティ
どんな料理でも、
ほんの少し上手にできる
万能包丁なのじゃ!
ほんの少し上手にできる
万能包丁なのじゃ!
Patty
What an amazing all-purpose
knife! Aye, this knife is sure
to make any dish delicious.
knife! Aye, this knife is sure
to make any dish delicious.
パティ
……いいのか、
これもらっても
これもらっても
Patty
Are you sure we
can have this?
can have this?
こんなのに頼らなくても
俺の料理の腕は確かだしな
俺の料理の腕は確かだしな
I'm more than capable of cooking
with or without that knife!
with or without that knife!
また魂の鉄槌に頼んで
作ってもらうさ。
材料ももらったわけだし
作ってもらうさ。
材料ももらったわけだし
Besides, I can always ask the Soul
Smiths to make me another. You
gave me the materials, after all.
Smiths to make me another. You
gave me the materials, after all.
パティ
ありがとうなのじゃ
Patty
Thank you!
ユーリ
いいもん、もらったな
Yuri
How nice.
パティ
うむ
Patty
Aye.
ユーリ
んじゃ、トリムに戻るか
Yuri
Guess we should head back to Torim now.