みなさん、おかえりなさい
Welcome back, everyone!
ユーリ
材料揃えたぞ。
で、どうするって?
で、どうするって?
Yuri
We got the ingredients.
So, what now?
So, what now?
パティ
魚をおろすのじゃ。
店主、出刃包丁を
貸してくれるかの
店主、出刃包丁を
貸してくれるかの
Patty
First, we need to cut up the fish.
Could you lend us a fillet knife?
Could you lend us a fillet knife?
ありません
I don't have one.
パティ
ないとな?
Patty
You don't?
すみません。うちの店、
ジューススタンドなので……
ジューススタンドなので……
Sorry. This shop's is a
juice stand, after all.
juice stand, after all.
リタ
そこの、リンゴの皮剥く
ナイフでいいじゃない
ナイフでいいじゃない
Rita
Why don't you just use that
apple peeling knife over there?
apple peeling knife over there?
レイヴン
リタっち、果物ナイフで
魚おろすのは、さすがに無理だわ
魚おろすのは、さすがに無理だわ
Raven
Uh, Rita, I don't think yer gonna
get far usin' a fruit knife on fish.
get far usin' a fruit knife on fish.
パティ
なら、出刃包丁を作るのじゃ
Patty
Well then, we'll just have
to make a fillet knife!
to make a fillet knife!
カロル
え? 普通の包丁なら、
ボク持ってるよ
ボク持ってるよ
Karol
Huh? I've got a kitchen
knife if you need one.
knife if you need one.
パティ
出刃包丁じゃあ。
魚は鮮度が命なのじゃ
魚は鮮度が命なのじゃ
Patty
It has to be a fillet knife. Freshness
is the very life of seafood!
is the very life of seafood!
パティ
鮮度を保つには、
素早くおろすための
専用包丁が必要なんじゃ
素早くおろすための
専用包丁が必要なんじゃ
Patty
In order to preserve that freshness,
we need a knife that can quickly
and nimbly fillet the fish.
we need a knife that can quickly
and nimbly fillet the fish.
パティ
おいしくおろしてあげなきゃ
せっかくの魚が泣くのじゃ
せっかくの魚が泣くのじゃ
Patty
The fishies will cry if they're
not cut up in a way to make
them most delicious!
not cut up in a way to make
them most delicious!
ジュディス
そうね。あなたいいこと言うわ
Judith
Indeed, I couldn't agree more.
ユーリ
でも、包丁なんて
どうやって作るんだ?
どうやって作るんだ?
Yuri
But where are we gonna
get a knife like that?
get a knife like that?
カロル
鍛治ギルドなら作れるかな?
Karol
Couldn't a blacksmith guild make one?
レイヴン
ギルドに頼むなら
ユニオンを通して依頼すれば
早いんじゃない?
ユニオンを通して依頼すれば
早いんじゃない?
Raven
Don'tcha think the best place
ta find a guild for that would
be the Union?
ta find a guild for that would
be the Union?
ユーリ
仕事を斡旋してもらうのと逆か。
ダングレストの酒場に
頼めばいいんだろ?
ダングレストの酒場に
頼めばいいんだろ?
Yuri
I guess this'll be the first time we put a
request in rather than fulfill one. How about
we ask around at the bar in Dahngrest?
request in rather than fulfill one. How about
we ask around at the bar in Dahngrest?
カロル
鍛治ギルドの人を捜すより
そのほうが早そうだね。
ダングレストの酒場だっけ?
そのほうが早そうだね。
ダングレストの酒場だっけ?
Karol
I guess that does sound faster than
finding a blacksmith guild directly.
finding a blacksmith guild directly.
レイヴン
そそ。酒場のユニオン窓口の人ね
Raven
Yeah, we can contact someone
from the Union at the bar.
from the Union at the bar.
ジュディス
職人さんに頼む前に
材料を集めていったほうが
いいわね
材料を集めていったほうが
いいわね
Judith
We should get the ingredients
before we make the request.
before we make the request.
エステル
包丁を作るのに必要な材料は
鋭い刃とフレイストーン
……です
鋭い刃とフレイストーン
……です
Estelle
A Sharp Blade and a Flare Stone
are needed to make a knife.
are needed to make a knife.
ユーリ
鋭い刃とフレイストーンか。
どこかで調達できそうだな
どこかで調達できそうだな
Yuri
A Sharp Blade and a Flare Stone?
We can probably get those somewhere.
We can probably get those somewhere.
フレン
材料を揃えたら、
ダングレストに向かう
ということでいいのかな
ダングレストに向かう
ということでいいのかな
Flynn
After we get everything,
let's head for Dahngrest.
Sounds like a plan?
let's head for Dahngrest.
Sounds like a plan?
パティ
包丁を求めて、
いざ出発なのじゃ
いざ出発なのじゃ
Patty
Let us depart on our
knife seeking journey!
knife seeking journey!