レイヴン
ちょっとぉ
おっさんも入らせてよ
おっさんも入らせてよ
Raven
Hey, wait!
I wanna go in too!
I wanna go in too!
ウィチル
あれ、みなさん?
真っ白で見えないんですが……
真っ白で見えないんですが……
Witcher
Huh? Where is everyone?
It's so white that I can't see.
It's so white that I can't see.
フレン
ウィチル、眼鏡が曇ってる
Flynn
Witcher, your glasses are fogged up.
ウィチル
ああ……
外してきます
外してきます
Witcher
Oh. Yeah. I'll go
take them off.
take them off.
カロル
前、前!
ドアにぶつかるよ!
ドアにぶつかるよ!
Karol
Go straight, straight!
You're going to hit the door!
You're going to hit the door!
レイヴン
やれやれ……
連れてってあげるから
動くんじゃないよ
連れてってあげるから
動くんじゃないよ
Raven
Man, you're hopeless.
Wait right there, we'll
lead you in.
Wait right there, we'll
lead you in.
カロル
ちょ、フレン!
そっち女湯だよ!
そっち女湯だよ!
Karol
Wait, Flynn! That's the
women's bath!
women's bath!
ユーリ
貸し切りで誰もいないから、
別にいいだろ
別にいいだろ
Yuri
We already reserved the
whole place. No one's there,
so it doesn't really matter.
whole place. No one's there,
so it doesn't really matter.
カロル
でも……
Karol
But...
カロル
ど、どうかしたの?
Karol
What... What's wrong?
フレン
……あそこが死角になるか
Flynn
No one would be able to
catch sight of someone
spying over there.
catch sight of someone
spying over there.
カロル
ええっ!
フレンも覗くの!?
フレンも覗くの!?
Karol
What?! Flynn, you're
into peeking too?!
into peeking too?!
フレン
女湯は外にも
注意したほうがいいな。
忠告しなければ……
注意したほうがいいな。
忠告しなければ……
Flynn
We'll need to put up a warning
outside of the women's bath.
Otherwise--
outside of the women's bath.
Otherwise--
フレン
僕『も』、って言った?
Flynn
Wait, did you just say “too”?
カロル
フ、フレンに限って
覗きなんてするはずないよね!
覗きなんてするはずないよね!
Karol
Y-yeah, I guess you'd be
the last person to peep.
the last person to peep.
フレン
僕と誰を比較してるのかな
Flynn
And who would be the first person?
ユーリ
カロル先生はそーいうのに
興味あるお年頃なんだよ~
興味あるお年頃なんだよ~
Yuri
Captain Karol is at that age, you
know. It shouldn't be surprising
where his interests lie.
know. It shouldn't be surprising
where his interests lie.
カロル
へ?
Karol
Huh?
フレン
それは仕方ないけど、
犯罪はダメだよ
犯罪はダメだよ
Flynn
Be that as it may, Karol, you
have to do the right thing.
have to do the right thing.
カロル
なんで納得するの!
僕は全然、関係ないから……
僕は全然、関係ないから……
Karol
You're just going to believe him?!
But I didn't do anything!
But I didn't do anything!
ワン!
Woof!
フレン
ラピード。
ああ、待たせてごめんね。
そろそろ上がろうか
ああ、待たせてごめんね。
そろそろ上がろうか
Flynn
Oh, Repede. Sorry, we're
holding you up, aren't we?
How about we get out now?
holding you up, aren't we?
How about we get out now?
カロル
うう……レイヴンのせいで
変な誤解された……
変な誤解された……
Karol
Ugh, this is all Raven's fault!
Now Flynn thinks I'm a weirdo.
Now Flynn thinks I'm a weirdo.