カロル
どこ行ってたの?
ボクたちの番だよ。
早く入ろう
ボクたちの番だよ。
早く入ろう
Karol
Hey, where were you guys?
It's our turn! Come on, hurry!
It's our turn! Come on, hurry!
フレン
ああ
Flynn
All right.
ソディア
我々にそのような
気遣いは無用だと
言ったのですが
気遣いは無用だと
言ったのですが
Sodia
I told him before he shouldn't
go out of his way for us.
go out of his way for us.
エステル
フレンの労いだって
わかってたんですね
わかってたんですね
Estelle
So you know how kind-
hearted Flynn really is.
hearted Flynn really is.
ソディア
当然です
Sodia
Of course. It's one of the many
reasons he's held in such high
regard by his subordinates.
reasons he's held in such high
regard by his subordinates.
ソディア
だからこそ、フレン隊長は
部下に信頼されているのです。
騎士として以上に、人として
部下に信頼されているのです。
騎士として以上に、人として
Sodia
He's not just a good knight,
he's a good person.
he's a good person.
パティ
んじゃ。厳しくだけでなく
労えるのは、いい上司なのじゃ
労えるのは、いい上司なのじゃ
Patty
Aye. That's what makes him a
good boss. He's got a firm
hand and a good heart!
good boss. He's got a firm
hand and a good heart!
エステル
はい
Estelle
Yes.
リタ
そう? 甘すぎじゃない?
Rita
You think? He just looks soft to me.
リタ
騎士団長代行になっても
青くさいままってどうなのよ
青くさいままってどうなのよ
Rita
I'm not sure what to think of the
Empire promoting someone so
green to Commandant.
Empire promoting someone so
green to Commandant.
ジュディス
あら、リタは手厳しいわね
Judith
That's pretty harsh, Rita.
ソディア
何も知らずに……。
おまえを強制的に
連れ出すこともできたのだ
おまえを強制的に
連れ出すこともできたのだ
Sodia
You know nothing. If he wasn't the
kind of person he is, you yourself
would have suffered for it.
kind of person he is, you yourself
would have suffered for it.
リタ
はあ? 何よ
Rita
Huh? What do you mean?
ソディア
シャイコス遺跡への同行を
断ったおまえの意思を、
フレン隊長は尊重したはずだ
断ったおまえの意思を、
フレン隊長は尊重したはずだ
Sodia
It was Captain Flynn who
respected your wish not to
go to the Shaikos Ruins.
respected your wish not to
go to the Shaikos Ruins.
ソディア
私は、アスピオ研究員の義務を
果たすよう命じるべきだと
進言したのだが
果たすよう命じるべきだと
進言したのだが
Sodia
Personally, I was of the opinion he
should have ordered you to fulfill
your duty as an Aspio researcher.
should have ordered you to fulfill
your duty as an Aspio researcher.
リタ
……だから、それが
甘いんじゃない
甘いんじゃない
Rita
...Like I said, doesn't
that make him soft?
that make him soft?
パティ
リタ姐はフレンに
誘われてたのか?
誘われてたのか?
Patty
Flynn asked you
to join his team?
to join his team?
パティ
リタ姐の入ったフレン隊……
見てみたい気もするのじゃ
見てみたい気もするのじゃ
Patty
The Flynn Brigade with Rita
included... I'm interested!
included... I'm interested!
リタ
息詰まって死ねるわ、きっと
Rita
It would have been so stifling,
I would have just died!
I would have just died!
エステル
リタ。
本心じゃなくても
そういうふうに言っちゃだめです
本心じゃなくても
そういうふうに言っちゃだめです
Estelle
Rita, I don't think those
words are appropriate,
regardless of how you feel.
words are appropriate,
regardless of how you feel.
パティ
大丈夫なのじゃ。
リタ姐もフレンのこと
信頼してるのじゃ
リタ姐もフレンのこと
信頼してるのじゃ
Patty
It's all right. Rita trusts
Flynn in her own way.
Flynn in her own way.
ソディア
そうでなければ……
その……困る、というか……
その……困る、というか……
Sodia
S-she better. Otherwise, uh,
we'd have a problem...
we'd have a problem...
ジュディス
あら? どうしたのかしら?
Judith
Oh? Why's that?
ソディア
だからっ……!
おまえたちは、フレン隊長が
仲間と認めた者だから……!
おまえたちは、フレン隊長が
仲間と認めた者だから……!
Sodia
...As I was saying! The Captain has
acknowledged all of you as his
companions, so don't you forget it!
acknowledged all of you as his
companions, so don't you forget it!
ジュディス
あら……
Judith
Oh my...