- Shaikos Ruins
- Aspio
- After Shaikos
- Planning the next Step
ユーリ
フレンが気になるなら
黙って出て行くか?
黙って出て行くか?
Yuri
If you're that worried about Flynn,
would you rather leave now?
would you rather leave now?
エステル
あ、いえ、リタにも
ちゃんと挨拶をしないと……
ちゃんと挨拶をしないと……
Estelle
It's just... I've got to say a
proper goodbye to Rita...
proper goodbye to Rita...
ユーリ
なら、落ち着けって
Yuri
Then take it easy.
カロル
ユーリは
このあと、どうするの?
このあと、どうするの?
Karol
What are you gonna
do after this, Yuri?
do after this, Yuri?
ユーリ
魔核ドロボウの
黒幕のとこに行ってみっかな
黒幕のとこに行ってみっかな
Yuri
I guess I'll go pay a visit to the
guy behind all this core stealing.
guy behind all this core stealing.
ユーリ
デデッキってやつも
同じとこ行ったみたいだし
同じとこ行ったみたいだし
Yuri
It sounds like Dedecchi ended up
going to the same place, too.
going to the same place, too.
カロル
だったら、ノール港まで
一直線だね!
一直線だね!
Karol
In that case, we should make
a beeline for Nor Harbor.
a beeline for Nor Harbor.
ユーリ
トリム港って
言ってなかったか?
言ってなかったか?
Yuri
Didn't he say
Torim Harbor?
Torim Harbor?
カロル
ユーリ、知らないんだ
Karol
Oh right, you don't know.
ユーリ
知らないって何を?
Yuri
Don't know what?
カロル
ノールとトリムは
ふたつの大陸にまたがった
ひとつの街なんだよ
ふたつの大陸にまたがった
ひとつの街なんだよ
Karol
Nor and Torim are both ports
of a city that extends across
two different continents.
of a city that extends across
two different continents.
カロル
このイリキア大陸にあるのが
港の街カプワ・ノール。
通称ノール港
港の街カプワ・ノール。
通称ノール港
Karol
On the Ilyccian side, where we are
now, is the port of Capua Nor.
People call it Nor Harbor.
now, is the port of Capua Nor.
People call it Nor Harbor.
カロル
お隣のトルビキア大陸には
港の街カプワ・トリム。
通称トリム港ってね
港の街カプワ・トリム。
通称トリム港ってね
Karol
Capua Torim is the port on the other
side, on the Tolbyccian continent.
It's usually just called Torim Harbor.
side, on the Tolbyccian continent.
It's usually just called Torim Harbor.
カロル
だから、まずはノール港なの。
途中、エフミドの丘があるけど、
西に向かえばすぐだから
途中、エフミドの丘があるけど、
西に向かえばすぐだから
Karol
So first we'll go to Nor Harbor. We'll
have to pass by Ehmead Hill on the way,
but it's not that far west from here.
have to pass by Ehmead Hill on the way,
but it's not that far west from here.
エステル
わたしはハルルに戻ります。
フレンを追わないと
フレンを追わないと
Estelle
I'll be going back to Halure.
I still need to follow Flynn.
I still need to follow Flynn.
ユーリ
……じゃ、オレも一旦、
ハルルの街へ戻るかな
ハルルの街へ戻るかな
Yuri
...Hmm, I don't know. Maybe
I'll head back to Halure, too.
I'll head back to Halure, too.
カロル
え? なんで?
そんな悠長なこと言ってたら、
ドロボウが逃げちゃうよ!
そんな悠長なこと言ってたら、
ドロボウが逃げちゃうよ!
Karol
Huh? Why? How can you
just say that? The thief's
gonna get away!
just say that? The thief's
gonna get away!
ユーリ
慌てる必要ねえって。
あの男の口ぶりからして、
港は黒幕の拠点っぽいし
あの男の口ぶりからして、
港は黒幕の拠点っぽいし
Yuri
There's no reason to panic. According
to our friend in the ruins, it sounds
like his client's based there.
to our friend in the ruins, it sounds
like his client's based there.
ユーリ
それに、西行くなら、
ハルルの街は通り道だ
ハルルの街は通り道だ
Yuri
Besides, if we're going west, that
will take us close to Halure.
will take us close to Halure.
カロル
え~、でもぉ……
Karol
Aww man, but I...
ユーリ
急ぐ用事でもあんのか?
好きな子が不治の病で、
早く戻らないと危ないとか?
好きな子が不治の病で、
早く戻らないと危ないとか?
Yuri
You gotta be somewhere? A sick
girlfriend with an incurable
disease or something?
girlfriend with an incurable
disease or something?
カロル
そんなはかない子なら、
どんなに……
どんなに……
Karol
Man, if only she really was
a frail girl like that...
a frail girl like that...
リタ
待ってろとは言ったけど……
どんだけくつろいでんのよ
どんだけくつろいでんのよ
Rita
I know I asked you to wait for me, but you
sure made yourselves at home, didn't you?
sure made yourselves at home, didn't you?
エステル
あ、おかえりなさい。
ドロボウの方は
どうなりました?
ドロボウの方は
どうなりました?
Estelle
Oh, welcome back. What ended
up happening to the thief?
up happening to the thief?
リタ
さあ、今ごろ、牢屋の中で
ひ~ひ~泣いてんじゃない?
ひ~ひ~泣いてんじゃない?
Rita
He's probably crying quietly to
himself in his cell by now.
himself in his cell by now.
ユーリ
疑って悪かった
Yuri
Sorry for suspecting you.
リタ
軽い謝罪ね。
ま、いいけどね、
こっちも収穫あったから
ま、いいけどね、
こっちも収穫あったから
Rita
What a heartfelt apology.
I'll take it though. It worked
out pretty well for me, too.
I'll take it though. It worked
out pretty well for me, too.
エステル
リタ?
Estelle
Rita?
ユーリ
んじゃ、世話かけたな
Yuri
Well, thanks for the hospitality.
リタ
なに? もう行くの?
Rita
What? Going so soon?
ユーリ
長居してもなんだし
急ぎの用もあるんだよ
急ぎの用もあるんだよ
Yuri
We don't want to overstay our welcome.
Plus, we're in a bit of a hurry.
Plus, we're in a bit of a hurry.
エステル
リタ、会えてよかったです。
急ぎますのでこれで失礼します。
お礼はまた後日
急ぎますのでこれで失礼します。
お礼はまた後日
Estelle
I'm so happy to have met you, Rita.
I'm afraid we have to go now.
I'll thank you properly later.
I'm afraid we have to go now.
I'll thank you properly later.
リタ
……わかったわ
Rita
Okay...