バルボス様を失って、
まったく惨めだぜ、俺たち
まったく惨めだぜ、俺たち
Ever since we lost Barbos, we've
been absolutely pathetic!
been absolutely pathetic!
おまけに紅の絆傭兵団は
五大ギルドから外されたとさ
五大ギルドから外されたとさ
What's more, the Blood Alliance got
tossed out of the five master guilds!
tossed out of the five master guilds!
うちのお頭が、アレクセイに
この街売らなきゃ、ここ拠点に
まともなギルド活動ができたのに
この街売らなきゃ、ここ拠点に
まともなギルド活動ができたのに
If the boss hadn't sold this city to Alexei,
we would've had a strong guild presence
with a respectable base stronghold here!
we would've had a strong guild presence
with a respectable base stronghold here!
アレクセイの
魔導器実験のおかげで
こんな廃墟になっちまった
魔導器実験のおかげで
こんな廃墟になっちまった
Thanks to Alexei's damned blastia
experiments we're stuck in these
wretched ruins.
experiments we're stuck in these
wretched ruins.
たった一つの戦利品は
例の竜使いの
持ってた。この槍だけだ
例の竜使いの
持ってた。この槍だけだ
At least we got one good
piece of booty. That damned
dragon rider's spear!
piece of booty. That damned
dragon rider's spear!
この槍は、
かなりの名槍らしいぜ。
鍛冶屋のオヤジが言ってた
かなりの名槍らしいぜ。
鍛冶屋のオヤジが言ってた
I hear that spear's pretty
famous. The old man at
the smithy said so.
famous. The old man at
the smithy said so.
なんだ、俺たちのアジトに
無断で入りやがって……
無断で入りやがって……
Who dares set foot
inside our hideout?!
inside our hideout?!
リタ
あんたら、
バルボスんとこの……
その槍は……!
バルボスんとこの……
その槍は……!
Rita
Wait, aren't you Barbos'...
That spear...!
That spear...!
待て、こいつら……
ガスファロストでお頭倒した……
ガスファロストでお頭倒した……
Wait, these kids...
They're the little punks that
beat the boss at Ghasfarost!
They're the little punks that
beat the boss at Ghasfarost!
な、何だ! 俺たち、
もう何も悪いことしてねぇぞ!
もう何も悪いことしてねぇぞ!
Wh-what?! We haven't
done anything wrong!
done anything wrong!
こないだの
あれは首領の命令で……!
あれは首領の命令で……!
Everything we did...it was
on our boss's orders...!
on our boss's orders...!
いや……逃げろ……!
Crap... Let's get outta here!
リタ
待ちなさい!
その槍、置いてってもらうわよ
その槍、置いてってもらうわよ
Rita
Hold it!
Leave that spear.
Leave that spear.
な、なんで……
Wh-why...
ユーリ
そりゃウチのもんの獲物だ。
くれてやるわけにゃいかないんでな
くれてやるわけにゃいかないんでな
Yuri
That belongs to one of our members.
We can't let you have it.
We can't let you have it.
ジュディス
あなたたち……
Judith
You two...
じょ冗談じゃねえ、
この槍は俺たちの……
この槍は俺たちの……
Hell no, that
spear is our...
spear is our...
ユーリ
なんだ?
一戦やらかそうってのか?
一戦やらかそうってのか?
Yuri
What's that? You're ready
to fight to defend it?
to fight to defend it?
わ、わかったよ……
D-damn it...
リタ
……はい
Rita
...There you go.
ジュディス
いいの?
魔導器壊してた槍よ?
魔導器壊してた槍よ?
Judith
Really, you're giving this to me? This is the spear
that destroyed all of those blastia, you know.
that destroyed all of those blastia, you know.
リタ
大事なものなんでしょ。
探してたじゃない
探してたじゃない
Rita
It's important to you, right?
Weren't you looking for it?
Weren't you looking for it?
ジュディス
これは誓いの槍……
Judith
This is the spear of my oath...
ジュディス
どんなにつらくても
誰の理解も助けもなくとも
バウルと共に道を歩み続けよう
誰の理解も助けもなくとも
バウルと共に道を歩み続けよう
Judith
The oath that no matter how hard it got,
even if no one understood or wanted to help,
I would continue in my quest with Ba'ul.
even if no one understood or wanted to help,
I would continue in my quest with Ba'ul.
ジュディス
私がそう誓った、
バウルと私の絆の証なの
バウルと私の絆の証なの
Judith
I swore on this spear, a symbol of
the bond between Ba'ul and me.
the bond between Ba'ul and me.
ユーリ
そんな大切なものだったのか
Yuri
Wow, so it's really important to you...
リタ
そんなのを
諦めようとしてたっての!?
諦めようとしてたっての!?
Rita
And you were just going to
give up on getting it back?!
give up on getting it back?!
ジュディス
あなたたちのおかげで、
形がなくても
確かな絆があるとわかったから
形がなくても
確かな絆があるとわかったから
Judith
Thanks to you all, I've learned that you
can have a bond with someone without
any physical objects to back it up.
can have a bond with someone without
any physical objects to back it up.
リタ
けど!
大切だと思う気持ちは
忘れる必要なんてないんでしょ!
大切だと思う気持ちは
忘れる必要なんてないんでしょ!
Rita
But Judith! You should never
have to forget feelings that
are important to you!
have to forget feelings that
are important to you!
リタ
諦めちゃダメでしょ!
Rita
You can't just give up on them!
ジュディス
ごめんなさい
Judith
I'm sorry.
ユーリ
ジュディ、ここは
謝るところじゃねぇと思うぜ
謝るところじゃねぇと思うぜ
Yuri
Judy, I don't think you need
to be apologizing here.
to be apologizing here.
ジュディス
……そうね。
ありがとう。リタ
ありがとう。リタ
Judith
...You're right.
Thank you, Rita.
Thank you, Rita.
リタ
べ、別に。ついでよ、ついで
Rita
D-don't mention it! I was just
running my mouth. That's all.
running my mouth. That's all.
ジュディス
……本当にありがとう
Judith
...Really, thank you.