いや~、ホントすまない!
まさか人違いだったとは……
まさか人違いだったとは……
I'm really sorry! Who would have
thought you were someone else?
thought you were someone else?
カロル
まったくだよ!
だから違うって言ったのに……
だから違うって言ったのに……
Karol
I told you so! That's what I've
been saying this whole time!
been saying this whole time!
あんたの連れから話は聞いてる。
本当にすまなかった
本当にすまなかった
Terribly sorry.
I heard from your friends.
I heard from your friends.
これは、バイト代と
お詫びのしるしだ
お詫びのしるしだ
Please accept my apologies in the
form of payment for your hard work.
form of payment for your hard work.
カロル
今度からはもう気をつけ……
Karol
Be more careful next time...
ユーリ
どうよ? 役に立つだろ?
オレたち凛々の明星は?
オレたち凛々の明星は?
Yuri
What do you think? That was great
for Brave Vesperia, wasn't it?
for Brave Vesperia, wasn't it?
カロル
? ユーリ?
何を言って……
何を言って……
Karol
Huh? Yuri?
What are you saying...?
What are you saying...?
ユーリ
いいから、これも
ギルドの仕事だってことにしとけ
ギルドの仕事だってことにしとけ
Yuri
Just think of it as being
part of a guild's work.
part of a guild's work.
ユーリ
そうすりゃギルドの
いい宣伝にもなんだろ?
ピンチをチャンスに変えろ、だ
いい宣伝にもなんだろ?
ピンチをチャンスに変えろ、だ
Yuri
It's good exposure for the
guild, right? When life gives
you lemons, make lemonade.
guild, right? When life gives
you lemons, make lemonade.
カロル
そ、そうだね
Karol
Well, if you put it that way...
カロル
バイトが来なくて
困ってたんでしょ?
だったら見過ごせないよ
困ってたんでしょ?
だったら見過ごせないよ
Karol
You were worried we didn't
have enough to do, right?
Well, there's your solution.
have enough to do, right?
Well, there's your solution.
カロル
また何かあったら
ボクたち凛々の明星にお任せ!
ボクたち凛々の明星にお任せ!
Karol
Let us know if there's
anything else we can do!
anything else we can do!
おう! ウチの社長のほうにも
言っとくからよ、
また頼むぜ
言っとくからよ、
また頼むぜ
Gotcha!
I'll let the boss know.
We're countin' on ya.
I'll let the boss know.
We're countin' on ya.