カロル
お父さんに会って、
伝言伝えてきたよ
伝言伝えてきたよ
Karol
I saw your father. I passed
on your message for you.
on your message for you.
リッチ
……そうか……
ありがとう……
ありがとう……
Rich
...Is that so...
Thank you...
Thank you...
カロル
いつでも帰ってこいって。
結婚を許してやるって
結婚を許してやるって
Karol
He says you can come home whenever
you want. He'll allow your marriage.
you want. He'll allow your marriage.
リッチ
……そうか……
Rich
...Is that so...
リッチ
……さまよっていれば、
いつかカプワ・トリムに
流れつくこともあるだろう……
いつかカプワ・トリムに
流れつくこともあるだろう……
Rich
...Perhaps our wanderings
will take us to Capua
Torim someday...
will take us to Capua
Torim someday...
リッチ
その時にでも……
Rich
That would be a good time to visit...
カロル
うん
Karol
Yes.
リタ
今回、
あんた静かだったわね
あんた静かだったわね
Rita
You've been unusually
quiet, old man.
quiet, old man.
レイヴン
何よ、俺様はいつも静かよ
Raven
Whaddaya mean? I'm just a quiet guy!
リタ
結婚してたの?
俺様ショック~!
俺様ショック~!
Rita
I was expecting you to butt
in with something awkward.
in with something awkward.
リタ
……って言うかと
思ってたから
思ってたから
Rita
“What, yer married? I was all ready ta propose
an' everythin'!” Something like that.
an' everythin'!” Something like that.
レイヴン
俺様の好みは、
もっと大人の女性なの。
ジュディスちゃんみたいに
もっと大人の女性なの。
ジュディスちゃんみたいに
Raven
Nah, I prefer older,
more mature women.
You know, like Judith.
more mature women.
You know, like Judith.
レイヴン
相変わらず俺様のこと、
わかってないわね、リタっちは
わかってないわね、リタっちは
Raven
Ya still don't really get me,
Rita. Maybe ya never will.
Rita. Maybe ya never will.
リタ
あんたのことなんて、
別にわかんなくった
っていいわよ……
別にわかんなくった
っていいわよ……
Rita
I don't know why you'd think
I'd want to “get” you...
I'd want to “get” you...