カロル
うわー
随分変わったー
随分変わったー
Karol
Wow... Everything's
totally different!
totally different!
エステル
素敵な街に
なりましたね
なりましたね
Estelle
The town's gotten
so beautiful!
so beautiful!
レイヴン
うちらも
手伝ったもんな
手伝ったもんな
Raven
I'm glad we helped
'em out.
'em out.
ジュディス
街の人たちの目も
前と違って
活き活きしてるみたい
前と違って
活き活きしてるみたい
Judith
The townspeople seem to have a
little more of a twinkle in their
eyes now, don't you think?
little more of a twinkle in their
eyes now, don't you think?
ユーリ
大きな苦労を越えて
街が完成したんだからな
街が完成したんだからな
Yuri
Yep, because they overcame all the
odds and completed their town!
odds and completed their town!
リタ
達成感ね
Rita
They must feel a great
sense of accomplishment.
sense of accomplishment.
フレン
…………
Flynn
...
パティ
フレンは、感動のあまり
声が出ないようなのじゃ
声が出ないようなのじゃ
Patty
Flynn is so moved
he can't speak.
he can't speak.
アグエロン
おぉ、フレン、ユーリ。
どうだい街の変貌ぶりは
どうだい街の変貌ぶりは
Agueron
Hey, Flynn and Yuri!
What do you think of the town now?
What do you think of the town now?
ユーリ
たいしたもんだ。
ちゃんと街として
出来上がったじゃないか
ちゃんと街として
出来上がったじゃないか
Yuri
It's really impressive!
The town's really come
into its own now.
The town's really come
into its own now.
フレン
……それもこれも、
色々必要なものをユーリが
提供してくれたからだろ
色々必要なものをユーリが
提供してくれたからだろ
Flynn
...It's all thanks to you, Yuri.
You got them all the things
they needed.
You got them all the things
they needed.
ユーリ
なんだバレてたのかよ
Yuri
What, you found me out?
フレン
ずっと行動を共にしてるんだ。
嫌でも気付くよ
嫌でも気付くよ
Flynn
We were together the whole time.
There's no way I wouldn't notice.
There's no way I wouldn't notice.
フレン
本来、国なり騎士団なりが
すべきことを、民間人に頼る
というのは問題だね
すべきことを、民間人に頼る
というのは問題だね
Flynn
By all rights, neither the Knights nor
the Empire should rely on citizens
to take care of these things.
the Empire should rely on citizens
to take care of these things.
アグエロン
あーいや、その……
Agueron
Oh, no, well...
ユーリ
おいおい、こいつはおまえを
気遣ってやったんだぜ
気遣ってやったんだぜ
Yuri
Come on. He did it because
he was worried about you.
he was worried about you.
フレン
分かっている。
その気持ちはとてもうれしい
その気持ちはとてもうれしい
Flynn
I know, and I appreciate
his efforts.
his efforts.
フレン
だけど、次からはちゃんと事前に
相談してくれ。それがルールだ。
いいね?
相談してくれ。それがルールだ。
いいね?
Flynn
However, in the future, I'd like
you to talk to me about it first.
Those are the rules. Got it?
you to talk to me about it first.
Those are the rules. Got it?
アグエロン
フレン……
へへ、了解了解
へへ、了解了解
Agueron
Flynn... Heh.
Yeah, I get it.
Yeah, I get it.
アグエロン
まあなんにせよ、
この街がここまでになったのは
ユーリたちのおかげだよ
この街がここまでになったのは
ユーリたちのおかげだよ
Agueron
Well, in any case, the town's
made it here thanks to you
and your friends, Yuri.
made it here thanks to you
and your friends, Yuri.
レイヴン
いやいや
俺様にかかれば
これぐらい朝飯前よ
俺様にかかれば
これぐらい朝飯前よ
Raven
Please, please...it's
all in a day's work
for ol' Raven.
all in a day's work
for ol' Raven.
リタ
あんた
役に立ったっけ?
役に立ったっけ?
Rita
Did you even do anything
remotely useful at all?
remotely useful at all?
フレン
いえ、レイヴンさん。
みんなも……
みんなも……
Flynn
No, Raven was certainly of help.
And so was everyone else.
And so was everyone else.
フレン
みんなのおかげだ。
改めて騎士団を代表して
礼を言わせてもらうよ
改めて騎士団を代表して
礼を言わせてもらうよ
Flynn
As a representative of the
Knights, I'd like to once again
thank you all for your efforts.
Knights, I'd like to once again
thank you all for your efforts.
エステル
フレン。気にしないでください。
わたしたちができる事を
しただけですから
わたしたちができる事を
しただけですから
Estelle
Flynn, don't worry about it.
You did what you could. It was
just our turn to do the same.
You did what you could. It was
just our turn to do the same.
カロル
それって
ユーリのセリフだね
ユーリのセリフだね
Karol
You got that line from
Yuri, didn't you?
Yuri, didn't you?
アグエロン
これで街のみんなも
少しは自信を持てたと
思う。ホント、ありがとな
少しは自信を持てたと
思う。ホント、ありがとな
Agueron
I think everyone in town feels
a bit better about themselves
now. Really, Thanks a lot.
a bit better about themselves
now. Really, Thanks a lot.
アグエロン
ユーリ、
これは俺からの
ささやかな礼だ
これは俺からの
ささやかな礼だ
Agueron
Yuri, this is a small
token of my thanks.
token of my thanks.
ユーリ
いらねぇよ。
そんなもん
そんなもん
Yuri
Nah, I don't
need it.
need it.
ジュディス
いいじゃない
Judith
Come on, why not?
ジュディス
プレゼントは気持ちを
形に残してくれるもの
なのだから
形に残してくれるもの
なのだから
Judith
Presents are what's formed
when someone's pure
emotions take shape.
when someone's pure
emotions take shape.
レイヴン
そうそう。
素直に受け取りなって
素直に受け取りなって
Raven
She's right, kid.
Just take it.
Just take it.
アグエロン
役に立つかわからないが
良かったら使ってくれ
良かったら使ってくれ
Agueron
I'm not sure if it'll come in handy or
not, but please, use it if you'd like.
not, but please, use it if you'd like.
エステル
絶対に役立ちますよ。
ね、ユーリ?
ね、ユーリ?
Estelle
It'll definitely come in handy.
Isn't that right, Yuri?
Isn't that right, Yuri?
ユーリ
フレンも一緒に来るんだから、
おまえが使えばいいだろ?
おまえが使えばいいだろ?
Yuri
Why don't you use it, Flynn? You're
sticking with us for now anyway.
sticking with us for now anyway.
エステル
もう素直じゃ
ないんですから
ないんですから
Estelle
You aren't honest with
yourself at all, Yuri.
yourself at all, Yuri.