シシリー
チャオーー
Sicily
Ciaaao!
レイヴン
こ、この声は……!
Raven
Th-that voice...!
シシリー
また会ったねーー
Sicily
We meet ancora!
リタ
はい、おっさん。出番よ
Rita
This is all you, old man.
レイヴン
まだ何も話聞いてねっつの!
Raven
Why does it always hafta be me?
ジュディス
今度は何の用?
Judith
Is there anything
we can do for you?
we can do for you?
シシリー
あの港に泊まっている船ってさー
あんたたちの?
あんたたちの?
Sicily
That barca that's tied up
in the port... Is she yours?
in the port... Is she yours?
カロル
うん、ボクたちの船だよ。
元はカウフマンさんのだけど……
元はカウフマンさんのだけど……
Karol
Oh, the...boat? Yes, it's
ours. It used to belong
to Miss Kaufman, but...
ours. It used to belong
to Miss Kaufman, but...
シシリー
ちょっとさー
改造させてくれない?
改造させてくれない?
Sicily
I was wondering...
Is okay I upgrade it?
Is okay I upgrade it?
ユーリ
改造……?
Yuri
You want to upgrade it...?
パティ
待つのじゃ、
船に変なことしたら、
うちが許さんのじゃ!
船に変なことしたら、
うちが許さんのじゃ!
Patty
Wait! You better not
try anything funny
with that ship!
try anything funny
with that ship!
レイヴン
改造って、おまえ……
どうするつもりなんだ?
どうするつもりなんだ?
Raven
Upgrade it, ya say... What do
ya wanna do to it, anyway?
ya wanna do to it, anyway?
シシリー
ちょっと付けてみたいものが
あってさー
あってさー
Sicily
There's just something I'd like
to put onto it, capisce?
to put onto it, capisce?
シシリー
ま、悪いようにはしないからさ
Sicily
I won't do anything bad
to it! You have my word.
to it! You have my word.
ユーリ
そんなよくわかんねぇこと
させると思うか……?
させると思うか……?
Yuri
You think we're just going to
let you do who-knows-what
to our ship...?
let you do who-knows-what
to our ship...?
レイヴン
…………
Raven
...
レイヴン
なぁ、ユーリ君、
ちょっとやらせてみても
いいんじゃない?
ちょっとやらせてみても
いいんじゃない?
Raven
Hey, Yuri. Ya think we
might just let him do it
and see what happens?
might just let him do it
and see what happens?
ユーリ
……おっさん
何か考えがあるのか?
何か考えがあるのか?
Yuri
...Do you know something
I don't, old man?
I don't, old man?
レイヴン
んー……
いや、そんな大したもんじゃ
ないんだけど
いや、そんな大したもんじゃ
ないんだけど
Raven
Mmmm... Nah, not really.
Jus' thought we might
give him a chance.
Jus' thought we might
give him a chance.
ユーリ
……やらせてみるか
パティ、どうだ?
パティ、どうだ?
Yuri
...Guess we could give it a shot.
What do you think, Patty?
What do you think, Patty?
パティ
むむむ……ユーリが言うなら
しょうがないの
しょうがないの
Patty
Hmm... If you're fine with
it, I guess I don't mind.
it, I guess I don't mind.
パティ
ただし、変なことしたら、
うちにもわかるぞ
うちにもわかるぞ
Patty
But I'm not gonna let him
pull a fast one on me.
pull a fast one on me.
シシリー
うん、多分大丈夫だと思うから
グラッツェ!
グラッツェ!
Sicily
Sure! Okay! Grazie!
シシリー
んじゃ、ちょっと待っててー
Sicily
Bene, bene, just wait
here a little bit!
here a little bit!
シシリー
グアルダ! できたよー
Sicily
Guarda! I have finished!
エステル
何か……くっついてます
Estelle
There's...something
attached to the ship...
attached to the ship...
レイヴン
何をしたんだ?
Raven
What did ya do?
シシリー
サルベージクレーンを
くっつけたよー
くっつけたよー
Sicily
I attached a salvage
arm for you!
arm for you!
シシリー
これで海の中のお宝とか
拾えるはずだよ
拾えるはずだよ
Sicily
With this, you can collect
treasures in the sea!
treasures in the sea!
ユーリ
おい、パティ
どうなんだ?
どうなんだ?
Yuri
Hey, Patty, what
do you think?
do you think?
パティ
むむ……すごくちゃんと
設置されてるのじゃ
設置されてるのじゃ
Patty
Hmm... I can't complain about
the installation job.
the installation job.
パティ
船体バランスの崩れ、
重心も計算されてる……
重心も計算されてる……
Patty
You calculated how the hull's center
of gravity would change so as to not
throw off the balance and everything.
of gravity would change so as to not
throw off the balance and everything.
パティ
おぬし、
なかなかやるの
なかなかやるの
Patty
You did pretty well!
シシリー
あと船底もちょっといじったから
今までいけなかった浅瀬とかも
通れると思うよ
今までいけなかった浅瀬とかも
通れると思うよ
Sicily
I also adjusted the bottom, to
get you through shallows that
you could not traverse before.
get you through shallows that
you could not traverse before.
カロル
す、すごいね……
Karol
W-wow...
レイヴン
おい、何でこんなことすんだ?
Raven
Hey, how'd ya do all this?
シシリー
最近、船に興味があっただけだよー
Sicily
Oh, I've just been interested
in le barche lately, is all.
in le barche lately, is all.
レイヴン
ホント、変なやつだな……
Raven
Wow, what a strange guy...
シシリー
んじゃ、またねー
アリーヴェデルチー
アリーヴェデルチー
Sicily
Well, see you!
Arrivederci!
Arrivederci!
い、今のシシリー博士じゃないのか?
W-was that Professor Sicily just now?
リタ
何? あんた
あいつのこと知ってんの?
あいつのこと知ってんの?
Rita
Huh? You know
that guy?
that guy?
ああ、筐体工学の申し子と
呼ばれている人だよ
呼ばれている人だよ
Of course! They call
him the Shining Star
of Core Engineering!
him the Shining Star
of Core Engineering!
魔導器の筐体をいじらせたら、
右に出るものはいないらしいよ
右に出るものはいないらしいよ
There's no one in the world
who's better at manipulating
blastia cores!
who's better at manipulating
blastia cores!
エステル
すごい人なんですね
Estelle
Wow, that's amazing.
ジュディス
リタなら知ってたんじゃない?
Judith
Rita, you haven't heard of him?
リタ
知らないわ
Rita
No, I haven't.
リタ
同じ魔導器に携わる者でも
あたしは魔導器を研究したり
魔術を使う魔導士
あたしは魔導器を研究したり
魔術を使う魔導士
Rita
Blastia research has many subfields.
I always researched how to use
blastia to produce magical effects.
I always researched how to use
blastia to produce magical effects.
リタ
魔導器の筐体と
その性能を活用することを
追求してる魔導器技師とは違うから
その性能を活用することを
追求してる魔導器技師とは違うから
Rita
But some blastia engineers develop new
applications for cores and their effects.
That's a totally different area of research.
applications for cores and their effects.
That's a totally different area of research.
カロル
へぇ。魔導器技師か……
建築ギルドの人たちが
欲しがりそうな人だね
建築ギルドの人たちが
欲しがりそうな人だね
Karol
Wow... Blastia engineers, eh? I'll bet
the architects' guild would love to
get their hands on someone like him.
the architects' guild would love to
get their hands on someone like him.
そうなんだよ!
That's right!
シシリー博士のことは、
今、建築ギルドの連中が
躍起になって探してるって話だよ
今、建築ギルドの連中が
躍起になって探してるって話だよ
The architects' guild is working
frantically to find Professor
Sicily and get his help!
frantically to find Professor
Sicily and get his help!
ユーリ
カウフマンと取引ができそうな
情報だな……
情報だな……
Yuri
This sounds like information Kaufman
would be interested in...
would be interested in...
ただ、ホントに気まぐれで
自分に興味のあるものしか
触らないって話だけどな……
自分に興味のあるものしか
触らないって話だけどな……
But they say that he's rather eccentric,
and he only works on projects that
interest him at the time...
and he only works on projects that
interest him at the time...
レイヴン
ま、そうだろうな……
Raven
That sounds about right...
ユーリ
はっは。
そのすごい博士の気まぐれ、
どんな性能か試してみようぜ
そのすごい博士の気まぐれ、
どんな性能か試してみようぜ
Yuri
Ha ha. Let's go see just
how useful that professor's
eccentricity can be.
how useful that professor's
eccentricity can be.
カロル
そうだね。さっそく
サルベージに出発~
サルベージに出発~
Karol
Yeah! Let's see what that
salvage arm can do!
salvage arm can do!
Information
フィエルティア号に
サルベージクレーンがつきました。
海で気になるところがあったら
サルベージクレーンで引き上げてみましょう。
引き上げられるポイントに近づけば
調べる事ができます。
サルベージポイントで引き上げられる物は
アイテムやガルド、それ以外にも
何かが引き上げられるようです
サルベージクレーンがつきました。
海で気になるところがあったら
サルベージクレーンで引き上げてみましょう。
引き上げられるポイントに近づけば
調べる事ができます。
サルベージポイントで引き上げられる物は
アイテムやガルド、それ以外にも
何かが引き上げられるようです
Information
A crane has been added to the Fiertia.
Lower the arm near specific search points to
uncover hidden items or Gald. You might even
discover something else entirely!
Lower the arm near specific search points to
uncover hidden items or Gald. You might even
discover something else entirely!
Information
また、フィエルティア号の
船底が厚くなり本体が強くなりました。
これで、今まで通れなかった浅瀬も
突き抜けられるようになります。
海の冒険範囲もこれで広がる事でしょう
船底が厚くなり本体が強くなりました。
これで、今まで通れなかった浅瀬も
突き抜けられるようになります。
海の冒険範囲もこれで広がる事でしょう
Information
In addition, the ship has been reinforced and
is now able to travel through shallow streams
it couldn't traverse before.
is now able to travel through shallow streams
it couldn't traverse before.