ユーリ
なんだ……!?
Yuri
What the...?!
エステル
待ってください
Estelle
Wait!
素敵なお話をありがとう……
Thank you for the lovely story...
カロル
お話って、
エステルが前に創った
あのお話のことかな……?
エステルが前に創った
あのお話のことかな……?
Karol
The story...you mean
the story that Estelle
made up?
the story that Estelle
made up?
エステル
あなたは?
Estelle
Who are you?
……わたしは古くから、
この樹のもとに住まうもの……
この樹のもとに住まうもの……
...I have dwelled at the base of
this tree for many generations...
this tree for many generations...
名乗るならば、あなたの
お話にあった花の娘
というところでしょうか
お話にあった花の娘
というところでしょうか
If you wish to give me a name,
you could refer to me as the
flower maiden of your story.
you could refer to me as the
flower maiden of your story.
エステル
じゃあ、本当に……
Estelle
So you mean that really happened...?
子どもたちに姿を見られ、
おかしな噂が
たってしまいました
おかしな噂が
たってしまいました
Those children saw me,
and I'm afraid that started
an unfortunate rumor.
and I'm afraid that started
an unfortunate rumor.
エステル
花嫁の幽霊のことですね?
Estelle
You mean the story of the bride's ghost?
ええ……おまけにヴェールまで
落としてしまって……
落としてしまって……
Yes...and I even
dropped my veil...
dropped my veil...
エステル
これはあなたのもの
だったんですね。
お返しします
だったんですね。
お返しします
Estelle
Oh, so this is yours.
Let me give it back to you.
Let me give it back to you.
いえ……それは
あなたに差し上げます
あなたに差し上げます
No...I shall let you keep that.
あなたのおかげで、
おかしな噂も消えました
おかしな噂も消えました
Thanks to you, the unfortunate
rumor was put to rest.
rumor was put to rest.
エステル
そんな……わたしは、
お話を創っただけで……
お話を創っただけで……
Estelle
But no...I mean, I was just
making that story up...
making that story up...
いいえ……私から
もう一つお礼をします
もう一つお礼をします
No...I shall give you another
token of my gratitude.
token of my gratitude.
エステル
え……?
Estelle
Huh...?
新しい力を差し上げました
I have given you a new ability.
この力は
あなたと仲間の皆さんを
守ることでしょう
あなたと仲間の皆さんを
守ることでしょう
Perhaps it will help you
protect your companions.
protect your companions.
では……
Farewell...
エステル
あ……
Estelle
Ah...!
ユーリ
……今の……
何だったんだ?
何だったんだ?
Yuri
...What...was that?
リタ
精霊ね
Rita
An elemental spirit, I think.
カロル
ええ? だって精霊は
始祖の隷長から……
始祖の隷長から……
Karol
Huh? But I thought elemental spirits
came from Entelexeia...
came from Entelexeia...
リタ
ここには結界魔導器がある。
……ってことは精霊の元に
なるべき魔核もある
……ってことは精霊の元に
なるべき魔核もある
Rita
There's a barrier blastia here. Which means
that there's a blastia core, which could
be the source of an elemental spirit.
that there's a blastia core, which could
be the source of an elemental spirit.
リタ
あたしたちはエステルの力を
使って、聖核にエアルを
注ぎこむことで精霊を作った
使って、聖核にエアルを
注ぎこむことで精霊を作った
Rita
Estelle's power put aer into
the core, and that created
an elemental spirit.
the core, and that created
an elemental spirit.
リタ
でも、ここの樹木と魔導器は
それを自力で
やったんだとしたら?
それを自力で
やったんだとしたら?
Rita
Or perhaps the tree
and the blastia did
that by themselves?
and the blastia did
that by themselves?
ユーリ
ふうむ……なるほどね
Yuri
Hmmm...very interesting.
リタ
ま、花のってことは
ないけどね
ないけどね
Rita
It sort of takes the flowers out
of the equation, though...
of the equation, though...
ジュディス
ロマンチックでいいんじゃない?
花の精霊っていうのも
花の精霊っていうのも
Judith
But don't you think the idea of a
flower spirit is a little romantic?
flower spirit is a little romantic?
エステル
……決めました……
Estelle
...I've decided...
エステル
わたし、星喰みとの
戦いが終ったら
作家になります
戦いが終ったら
作家になります
Estelle
After our fight with the
Adephagos is over, I'm going
to become a writer.
Adephagos is over, I'm going
to become a writer.
カロル
え、ええっ……!
Karol
Wh-whaaaa...!
エステル
今みたいに
誰かに喜んでもらいたいから
誰かに喜んでもらいたいから
Estelle
I want to be able to spread joy, like what
happened with those children and that spirit.
happened with those children and that spirit.
エステル
この街の人たちみたいに
みんなを幸せな気分に
したいから……
みんなを幸せな気分に
したいから……
Estelle
I want to make everyone happy like
I did for the people in this town...
I did for the people in this town...
ユーリ
いいんじゃねぇの?
Yuri
Sounds good to me!
カロル
いいんじゃねぇって、
だってエステルは……
だってエステルは……
Karol
Sounds good to you?
But Estelle's going to be the...
But Estelle's going to be the...
カロル
……ぃてっ!
Karol
...Yeow!
リタ
さ、行きましょ
Rita
All right, let's go.