カロルじゃねぇか
Hey, is that you, Karol?
カロル
ダイン!
Karol
Dyne!
ジュディス
誰かしら?
Judith
Who might this be?
カロル
紹介するね。
魔狩りの剣のダイン
魔狩りの剣のダイン
Karol
I'll do the introductions. This
is Dyne from the Hunting Blades.
is Dyne from the Hunting Blades.
カロル
魔狩りの剣にいる時に
世話になったんだ
世話になったんだ
Karol
He really took care of me
while I was in that guild.
while I was in that guild.
カロル
こっちは凛々の明星の仲間だよ
Karol
These are my guildmates in Brave Vesperia.
ダイン
聞いてるぜ。
ナンの奴にクビ切られて、
新しくギルド作ったって
ナンの奴にクビ切られて、
新しくギルド作ったって
Dyne
I'd heard you started up a guild
of your own after our darling
Nan gave you the boot.
of your own after our darling
Nan gave you the boot.
ダイン
どうだ、うまく行ってんのか?
Dyne
So? Things going well so far?
カロル
うん、なんとかね
Karol
Yeah, we're getting by.
ユーリ
カロル……
Yuri
Karol...
カロル
ん……? なに?
Karol
Huh...? What's up?
ユーリ
いいのか……魔狩りの剣の
連中にはいろいろ因縁が
あるんじゃねぇのか……?
連中にはいろいろ因縁が
あるんじゃねぇのか……?
Yuri
You sure this is okay? You've
got a bit of a rocky history with
the Hunting Blades, don't you?
got a bit of a rocky history with
the Hunting Blades, don't you?
カロル
え……? あ、ダインは
そういうんじゃないよ
そういうんじゃないよ
Karol
I what...? Oh, Dyne's
not like that at all.
not like that at all.
ダイン
こいつ、妙に粋がるからね。
他の連中はガキのくせに
生意気だっていじめるけど、
他の連中はガキのくせに
生意気だっていじめるけど、
Dyne
This kid has a habit of trying to
act way bigger than he is, and the
others gave him hell about it.
act way bigger than he is, and the
others gave him hell about it.
ダイン
俺っちも似たような
もんだったからわかんのよ
もんだったからわかんのよ
Dyne
Not me though. I was a fair bit like him
when I got started, so I could relate.
when I got started, so I could relate.
ユーリ
ふーん、そんなもんか
Yuri
Huh.
ダイン
おまえがそっちで
仲間とちゃんとやってて、
安心したよ
仲間とちゃんとやってて、
安心したよ
Dyne
Glad to see you seem to be
getting along just fine with
your new group here.
getting along just fine with
your new group here.
カロル
うん、なんとか
がんばってるよ
がんばってるよ
Karol
Yeah, we're giving
it our best shot.
it our best shot.
ダイン
……そうだ……
Dyne
...Oh, say,
ダイン
おまえたちにちょっとした
仕事頼みたいんだが……
仕事頼みたいんだが……
Dyne
I actually have a bit of
a favor to ask you all.
a favor to ask you all.
カロル
何?
Karol
What is it?
ダイン
これからデズエール大陸に
魔物退治に行くんだが、
これがまた相当の魔物でな
魔物退治に行くんだが、
これがまた相当の魔物でな
Dyne
I'm headed to Desier soon to take care
of a monster. This one sounds like
a real nasty piece of work, though.
of a monster. This one sounds like
a real nasty piece of work, though.
ダイン
首領やティソンさんは
どっか出張ってて頼れねぇし
どっか出張ってて頼れねぇし
Dyne
The Chief and Tison are off on another
job, so I can't ask them.
job, so I can't ask them.
カロル
それでボクたちに
手伝ってほしいってこと?
手伝ってほしいってこと?
Karol
So you want us to
help you out?
help you out?
ダイン
まあ、そういうことだな
Dyne
That's about the half of it, I guess.
カロル
仕事の依頼だよ
Karol
Well, should we take the job?
仕事を受けますか?
受ける
受けない
受けない
Accept job?
Accept
Do not accept
Do not accept
ダイン
お、マジでか
Dyne
Oh yeah, you'll do it?
ユーリ
ああ、仲間が世話になったんだ、
きっちりやらせてもらうぜ
きっちりやらせてもらうぜ
Yuri
Sure, a friend of Karol's is a friend of ours.
Just let us know what you need done.
Just let us know what you need done.
カロル
うん、夜空にまたたく
凛々の明星の名に賭けて、
お仕事お引き受けします
凛々の明星の名に賭けて、
お仕事お引き受けします
Karol
By the name of Brave Vesperia, the
brightest star on the canvas of the
night sky, we accept this task!
brightest star on the canvas of the
night sky, we accept this task!
ダイン
おっ、カロル、
さまになってるねぇ
さまになってるねぇ
Dyne
Whoa, Karol, listen to you
sounding all grown up.
sounding all grown up.
ダイン
よし、そっちは色々しっかり
準備した方がいいだろうな。
相当強い魔物だしな
準備した方がいいだろうな。
相当強い魔物だしな
Dyne
All right then, you all'd better make
sure and get yourselves good and
ready. This guy's the real deal.
sure and get yourselves good and
ready. This guy's the real deal.
カロル
うん
Karol
Right.
ダイン
俺はマンタイクで依頼人が
待ってるから先に行ってるよ
待ってるから先に行ってるよ
Dyne
My client's waiting for me at
Mantaic, so I'll go on ahead.
Mantaic, so I'll go on ahead.
エステル
今、マンタイクって
言ってましたよね
言ってましたよね
Estelle
He did say Mantaic, right?
ユーリ
ああ。それがどうかしたか?
Yuri
Yeah. Anything odd about that?
エステル
まさか、倒す魔物って
フェローの事だったら
どうしようと思って……
フェローの事だったら
どうしようと思って……
Estelle
I just wondered what we'd do
if the monster he's after
turned out to be Phaeroh...
if the monster he's after
turned out to be Phaeroh...
カロル
だったら、
フェローに事情を話せば
いいんじゃない?
フェローに事情を話せば
いいんじゃない?
Karol
If that's what's going on, we'll
just have to explain the situation
to Phaeroh himself.
just have to explain the situation
to Phaeroh himself.
カロル
でも、フェローは
もうイフリートに……
もうイフリートに……
Karol
But Phaeroh's already
become Efreet...
become Efreet...
ユーリ
つまり、退治すべき魔物が
フェローならこの仕事、
受けない方が得策と
フェローならこの仕事、
受けない方が得策と
Yuri
So basically, if Phaeroh does turn
out to be the target for this job,
we'd be better off not taking it.
out to be the target for this job,
we'd be better off not taking it.
カロル
でも、もう仕事受けちゃったし、
それにダインの頼みだし……
それにダインの頼みだし……
Karol
We have already said we'd do
it though, and it is Dyne...
it though, and it is Dyne...
ジュディス
マンタイクへ行きましょ。
そうすればわかることだわ
そうすればわかることだわ
Judith
Let's get ourselves to Mantaic. That should
help us decide on a course of action.
help us decide on a course of action.
カロル
そうだね
Karol
Sounds good to me.
エステル
準備もきちんと
していきましょう
していきましょう
Estelle
Let's make sure we have everything
we need before we set out.
we need before we set out.
ユーリ
ああ、そうした方が
いいかもな
いいかもな
Yuri
That's probably
not a bad idea.
not a bad idea.
ダイン
そうか、困ったな……
Dyne
No, huh? Not exactly the answer I was hoping for...
ダイン
でも、しょうがねぇな。
他を探すよ
他を探すよ
Dyne
No point moping over it, though.
I'll just have to look somewhere else.
I'll just have to look somewhere else.
ダイン
おお、引き受けてくれるのか?
Dyne
Oh, you'll take the job?