Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

ユーリ
親衛隊だ
Yuri
It's the Royal Guard.
カロル
ってことは道は間違って
ないってことだよね
Karol
That has to mean we're
on the right track.
ユーリ
カロル先生、冴えてるな。
あの奥にエステルがいんだろ
Yuri
Good call Karol. Estelle's gotta
be back there somewhere.
リタ
あんた隊長なんでしょ。
あいつらにどけって
言えないの?
Rita
You're a captain, right?
Can't you just tell
them to move?
フレン
親衛隊は騎士団長の
命令にしか従わない
Flynn
The Royal Guard only answers
to the Commandant himself.
ユーリ
時間が惜しい。
一気にいくぞ!
Yuri
We don't have much time.
Let's make this quick!
パティ
なんだか分からんけど
ややこしそうじゃの
Patty
Hmm, I can't make heads or tails of it,
but this looks like a twisty puzzle.
リタ
これって……
Rita
This is...
リタ
暗号化した術式を鍵として
使った封印結界けっかい……?
Rita
A barrier that's been
locked up somehow with
an encrypted formula...?
ユーリ
開けられるか?
Yuri
Can you open it?
リタ
ろくに研究されたことのない
未知の古代技術よ
Rita
It uses an ancient technology
that's barely been studied at all.
リタ
あたしも本で見たことがあるだけ
Rita
Even I've only seen something
like this in books.
リタ
まともに解析しようと
思ったら、どれだけ時間が
かかるか見当もつかない
Rita
I couldn't even guess
how long a thorough
analysis might take.
カロル
力づくで破れないかな
Karol
I'm guessing we can't just
force our way through.
ジュディス
鍵を掛けるようなものは
普通、簡単に破れるようには
できてないでしょうね
Judith
Locks usually aren't
placed on anything
that's easily broken into.
カロル
そっか……あれ、でも
アレクセイはどうやって
通ったんだろ?
Karol
Yeah, you're right...
Wait, how do you think
Alexei got through here?
リタ
多分、エステルの……
満月の子の力で無理矢理
鍵を組み替えたんだわ
Rita
He probably forced the lock,
using Estelle's...the power of
the Child of the Full Moon.
ユーリ
つまりまた力を使わせた、
ってことだよな
Yuri
Which means he made her
use her power again.
フレン
エステリーゼ様の力……
Flynn
Lady Estellise's power...
リタ
…………
Rita
...
ジュディス
誰?
Judith
Someone's here.
ユーリ
デューク……なんでここに
Yuri
Duke... Why are you here?
デューク
おまえたちか……あの娘、
満月の子はどうした?
Duke
You... How is the young
lady -- the Child of
the Full Moon?
カロル
アレクセイがこの奥に
連れ去っちゃったんだ!
Karol
Alexei's got her
somewhere up ahead!
デューク
……なるほどな。
そういうことか
Duke
...I see. So he has
made his move.
ユーリ
あんたもアレクセイ
用があるのか?
Yuri
Are you here because
of him, too?
デューク
この地のエアルクレーネが
急速に乱れつつある。
私はそれを収めに来た
Duke
The aer krene in this region has
become severely imbalanced.
I have come to restrain it.
リタ
……収めにって、
あんた具体的に
なにするつもりよ
Rita
...By restrain, you
mean you actually have
a way to do that?
デューク
エアルクレーネを鎮め、
その原因を取り除く
Duke
To quiet the aer krene, the
cause of the imbalance
must be removed.
ジュディス
はっきり言ったらどう?
エステルを殺すって
Judith
Just come out and say it.
You mean kill Estelle.
フレン
なんだって!?
Flynn
What?!
ユーリ
ったくどいつもこいつも
Yuri
That's enough.
ユーリ
よってたかって小娘ひとりに
背負い込ませやがって
Yuri
What is it with blaming
all the world's problems
on a single girl?
デューク
暴走した満月の子を
放置してはおけん
Duke
An unstable Child of the Full
Moon cannot be ignored.
ユーリ
あんたもフェローと同じ石頭かよ。
同じ人間同士もう少し話が
通じるかと思ったんだけどな
Yuri
You're as hard-headed as
Phaeroh. I thought as a human,
you'd see things differently.
デューク
人間同士であることに意味などない。
ひとりの命は世界に優越しない
Duke
Our common bond as humans is
nothing. A single life cannot be
privileged over the fate of the world.
ユーリ
その世界ってのもバラしゃ
全部ひとりひとりの命だろうが
Yuri
Yeah, never mind that without
a bunch of those single lives,
there'd be no world.
ユーリ
いいか、あの馬鹿で
世間知らずのお嬢様は
オレたちの仲間なんだよ
Yuri
Listen. She may be a bumbling,
sheltered excuse for a princess,
but she's one of ours.
ユーリ
部外者はすっこんでろ!
Yuri
She's none of your concern.
So back off!
デューク
あの娘がどれほど危険な存在か、
知った上で言っているのか?
Duke
Do you say that knowing
just how great a threat
her existence poses?
ユーリ
知ろうが知るまいが、
義をもってことを成せ、
ってのがウチのモットーなんでな
Yuri
What we know's got nothing
to do with it. Our motto is
always do what's right.
ユーリ
どうしてもってなら、
悪いが相手になるぜ
Yuri
And if that means having
to get up close and personal
with you, then so be it.
デューク
……いいだろう
Duke
...Very well.
デューク
ならばフェローが認めた
その覚悟のほど
見せてもらおう
Duke
The time has come to show
me the resolve that so
impressed Phaeroh.
デューク
宙の戒典デインノモスだ。
エアルを鎮めることが
できるのはその剣だけだ
Duke
This is Dein Nomos. It is
the only manner in which
the aer may be quieted.
デューク
掲げて念じろ。
そうすれば後は剣がやる
Duke
Raise it and calm your
mind. The sword will
take care of the rest.
リタ
宙の戒典デインノモス……
Rita
Dein Nomos...
ユーリ
待てよ、デューク
Yuri
Duke, wait!
ユーリ
宙の戒典デインノモスといや
行方知れずの
皇帝の証の名前だ
Yuri
Dein Nomos -- that's the name
of the sword of the imperial line
that's been missing all this time.
ユーリ
なんであんたがそれを持ってる?
なんでそれがエアルを制御できる?
Yuri
What are you doing with it?
Why does something like that have
the power to control the aer?
ユーリ
あんた一体何者だ?
Yuri
Who are you?
デューク
その問いの答えを得ることが
今のおまえたちの願いではあるまい
Duke
The answers to those
questions are not what
you should be seeking now.
デューク
行け。手遅れになる前に
Duke
Go, before you are too late.
デューク
始祖の隷長エンテレケイアが背負う重荷、
それがどれほどのものか
身をもって知るがいい
Duke
Soon you will learn for yourselves
the true weight of the burden
borne by the Entelexeia.
ユーリ
………
Yuri
...
パティ
カッコいいけど
気難しいやつじゃの
Patty
He's a cool but
cold fish...
フレン
あの男、確か
ガスファロストでも……
何者なんだ?
Flynn
We met him in Ghasfarost
too, didn't we? Who is he?
ユーリ
さあな。敵なんだか
味方なんだか
Yuri
No clue. Can't tell if he's on our
side or an enemy or what.
ユーリ
むぅっ……!
Yuri
Come on...!
リタ
……その術式、
エステルと同じ。
やっぱりその剣……
Rita
...That formula, it's just
like Estelle's. So that
sword really is...
カロル
開いた……
Karol
It opened...