Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

ナッツ
ベリウス様! お気を確かに!
ベリウス様!!
Natz
Duce Belius! Please control
yourself! Duce!!
ユーリ
戦って止めるしか
ないのか!?
Yuri
Do we have no choice but to
try and stop her with force?!
リタ
でも、こんなの相手に
手加減なんて出来ないわよ!
こっちがやられちゃうわ!
Rita
But we're dead if we hold
anything back against
someone like this!
カロル
そんなのって……!
Karol
I can't believe this...!
パティ
でも……
やるしかなさそうなのじゃ
Patty
It looks like fighting's
our only choice.
ジュディス
ベリウス……
Judith
Belius...
リタ
エステル、しっかり!
Rita
Estelle, wake up!
エステル
ええ……
Estelle
Right...
レイヴン
来るぜ!
Raven
Here she comes!
カロル
お、おさまった……
Karol
I-it's over...
ナッツ
ベリウス様!!
Natz
Duce, no!!
リタ
今度はなに?
Rita
What now?
ジュディス
こんな結果になるなんて……
Judith
I never thought this would happen...
エステル
ごめんなさい……。
わたし……わたし……
Estelle
I'm sorry...
I...I...
ベリウス
気に……病むでない……
Belius
Worry...not...
ベリウス
そなたは…わらわを
救おうとしてくれたのであろう…
Belius
You were...thinking
only of saving me...
エステル
……でも、ごめんなさい。
わたし……
Estelle
...Oh, I'm so sorry...
I just...
ベリウス
力は己を傲慢ごうまんにする……。
だが、そなたは違うようじゃな
Belius
Power corrupts...
But you, you are different.
ベリウス
他者を慈しむ優しき心を……
大切にするのじゃ……
Belius
Never lose that kindness...the compassion
you so readily show to others...
ベリウス
フェローに会うがよい……。
己の運命を
確かめたいのであれば……
Belius
Now, go to Phaeroh...
If you would learn
of your destiny...
エステル
フェローに?
Estelle
To Phaeroh?
ベリウス
ナッツ、世話になったのう。
この者たちを恨むでないぞ……
Belius
Natz, there is much I owe you. Do not
harbor a grudge toward these people.
ナッツ
ベリウス様!!
Natz
Duce, no!!
エステル
ま、待ってください!
だめ、お願いです!
行かないで!
Estelle
W-wait!
No, I beg you!
Don't go!
ジュディス
ベリウス……
……さようなら……
Judith
Belius... Farewell...
リタ
これは……幽霊船の箱に
入ってたのと同じ……?
Rita
This is... Is this the same
as what was in the case
from the ghost ship...?
カロル
聖核アパティアだ……
Karol
An apatheia...
パティ
どういう……ことなのじゃ……?
Patty
What does... this mean?
わらわの魂、蒼穹の水玉キュアノシエル
我が友、ドン・ホワイトホースに
Convey my soul -- this cyano ciel --
to my ally, Don Whitehorse.
レイヴン
ハリーが言ってたのは
こういうわけか
Raven
So this must've been
what Harry meant.
クリント
人間……その石を渡せ
Clint
Humans... We'll be taking that stone.
ユーリ
こいつがてめえらの狙いか。
素直に渡すと思うか?
Yuri
Is this what you guys were
after? Hope you don't
think we'll just let it go.
クリント
では素直に……
させるまでのこと
Clint
Then...we'll just have to
pound on you until you do.
ソディア
そこまでだ!
全員、武器を置け!
Sodia
That's enough! Everyone
throw down your weapons!
ユーリ
ちっ、来ちまいやがった
Yuri
Damn, look who's here.
ソディア
貴様きさま……闘技場にいる者を、
すべて捕らえろ!
Sodia
You... Take anyone still standing
in the coliseum into custody!
レイヴン
さっさと逃げないと、
俺らも捕まっちゃうよ?
Raven
We're gonna wind up in chains
if we don't blow this scene.
リタ
あたしら、捕まるようなこと
何もしてないわよ!
Rita
But we haven't done anything
to warrant being arrested!
カロル
きっと何か捕まえる理由
こじつけられちゃうに
決まってるよ!
Karol
I don't think they'd have any
trouble cooking up a reason
to put us behind bars!
ジュディス
そうね。
逃げた方がよさそう
Judith
You're right. Escape
is our best option.
ラピード
ワン!
Repede
Woof!
パティ
逃げ道を確保したのじゃ!
急ぐのじゃ!
Patty
Our escape route's
been secured! Hurry!
ユーリ
今は、逃げるぞ
Yuri
Okay, we're getting
out of here for now.
エステル
嫌です……わたし、
どこにも行きたくない
Estelle
No...I...I don't want
to go anywhere.
エステル
わたしの力……
やっぱり毒だった……
Estelle
My power...
It really is a poison...
エステル
助けられると思ったのに、
死なせてしまった、
救えなかった……!
Estelle
I thought I could help her, but
I only brought about her death.
I couldn't save her...!
エステル
な、何するんですか!?
Estelle
Wh-what are you doing?!
ユーリ
ちゃんと救えたじゃねえか
Yuri
There. You saved me, didn't you?
エステル
え……?
あ、わたし……
Estelle
What...?
Ah, but I...
ユーリ
行くぞ
Yuri
Let's move.
エステル
……はい
Estelle
...Okay.
ソディア
待て!
Sodia
Wait!