- Yormgen
- Mantaic
リタ
はぁ~……やっと帰ってきた。
砂漠はもうこりごりだわ……
砂漠はもうこりごりだわ……
Rita
Pheew... We're finally here.
I've seen enough sand
to last me a lifetime.
I've seen enough sand
to last me a lifetime.
カロル
ホントだよ……
Karol
You're telling me.
エステル
あれ……人が外に出てる……
Estelle
Look...there are people
outside the town...
outside the town...
リタ
外出禁止令ってのが、
解かれたのかもね
解かれたのかもね
Rita
Wonder if that means the
curfew's been lifted.
curfew's been lifted.
リタ
キュモール……!
Rita
Cumore...!
レイヴン
急いてはことを仕損じるよ
Raven
Easy now, haste makes waste.
パティ
うむ、ここは慎重に
様子見なのじゃ
様子見なのじゃ
Patty
Mm, we have to check out the
situation here with caution.
situation here with caution.
キュモール
ほらほら、早く乗りな。
楽しい旅に連れてって
あげるんだ、ね?
楽しい旅に連れてって
あげるんだ、ね?
Cumore
Hurry, hurry, all aboard.
Let's all enjoy a nice little
tour of the desert, shall we?
Let's all enjoy a nice little
tour of the desert, shall we?
私たちがいないと
子どもたちは……!
子どもたちは……!
But while we're gone,
the children...!
the children...!
キュモール
翼のある巨大な魔物を
殺して死骸を持ってくれば、
お金はやるよ
殺して死骸を持ってくれば、
お金はやるよ
Cumore
I promise riches to anyone
who can bring me the remains
of that giant, winged monster.
who can bring me the remains
of that giant, winged monster.
キュモール
そうしたら、子どもともども
楽な生活が送れるんだよ
楽な生活が送れるんだよ
Cumore
Then your children will be able
to live in the lap of luxury.
to live in the lap of luxury.
お許しください!
Please, don't make us go!
キュモール
知るか!
乗れって言ってんだろう、
下民どもめ!
乗れって言ってんだろう、
下民どもめ!
Cumore
Stop your whining!
I told you vermin
to get aboard!
I told you vermin
to get aboard!
キュモール
さっさと
行っちゃえ!
行っちゃえ!
Cumore
Now get moving
this instant!
this instant!
私たちもあんなふうに、
砂漠で放り出されたんです
砂漠で放り出されたんです
That's just how we were
sent into the desert.
sent into the desert.
パティ
どうして自分で
乗って行かないのじゃ
乗って行かないのじゃ
Patty
Why won't they get on
on their own?
on their own?
ユーリ
わかってるからだろ、
この砂漠が危ないって。
オレたちがヤバかったみたいに
この砂漠が危ないって。
オレたちがヤバかったみたいに
Yuri
They must know that the
desert is dangerous. Just like
when we were in trouble.
desert is dangerous. Just like
when we were in trouble.
カロル
翼のある巨大な魔物って
フェローのことだよね
フェローのことだよね
Karol
The giant, winged monster
must be Phaeroh.
must be Phaeroh.
レイヴン
にしても、
フェロー捕まえて
何しようってんだかね
フェロー捕まえて
何しようってんだかね
Raven
Yeah, but what's he
want ta capture
Phaeroh so bad for?
want ta capture
Phaeroh so bad for?
ジュディス
それでどうするのかしら?
放っておけないのでしょう?
放っておけないのでしょう?
Judith
Well, what are we going to
do? We can't just stand by
and watch, can we?
do? We can't just stand by
and watch, can we?
エステル
わたしが……
Estelle
I'll...
パティ
今は行かない方がいいと
思うのじゃ
思うのじゃ
Patty
I think it's best to
stay back for now.
stay back for now.
ユーリ
あのバカ、
お姫様の言うことも
聞きゃあしねぇしな
お姫様の言うことも
聞きゃあしねぇしな
Yuri
I'm afraid that idiot isn't
going to listen to anything
a princess would say.
going to listen to anything
a princess would say.
エステル
……じゃあ、どうするんです?
Estelle
...Then what should we do?
ユーリ
カロル、耳貸せ
Yuri
Karol, c'mere a sec.
カロル
ええっ? できるけど……
道具が……ってもしかして……
道具が……ってもしかして……
Karol
What? Yeah, I could do
that...but I'd need tools...
Wait, you mean...?
that...but I'd need tools...
Wait, you mean...?
ジュディス
ええ、準備はできてるわよ
Judith
Yes, perhaps this will help.
カロル
やっぱりね……
Karol
How convenient...
カロル
危なかったら……
助けてよ?
助けてよ?
Karol
You guys better bail me
out if this goes bad.
out if this goes bad.
ユーリ
やっぱり拾ったのか?
Yuri
So you did pick that up.
ジュディス
前に落ちてたのを、ね。
使うこともあるかと思って
使うこともあるかと思って
Judith
Well, it was just
lying there. I thought
it might be useful.
lying there. I thought
it might be useful.
リタ
……変なの
Rita
...Whatever.
パティ
何なのじゃ?
Patty
What is he doing?
レイヴン
ともあれ、少年の活躍に
期待しようじゃない
期待しようじゃない
Raven
Now about all we can do
is leave it up to the kid.
is leave it up to the kid.
キュモール
ノロノロ、ノロノロと
下民どもはまるでカメだね。
早く乗っちゃえ!
下民どもはまるでカメだね。
早く乗っちゃえ!
Cumore
What is it with these commoners?
They're slower than slugs.
Get aboard, damn you!
They're slower than slugs.
Get aboard, damn you!
キュモール様、
全員馬車に乗りました!
全員馬車に乗りました!
Sir Cumore, everyone
is aboard!
is aboard!
キュモール
じゃ、君も馬車に乗りな
Cumore
Everyone except yourself.
え、わ、私も……?
What? M-me...?
キュモール
仕事が遅いものには
罰を与えないと、ね?
罰を与えないと、ね?
Cumore
Those who do their jobs
slowly will never learn
without punishment.
slowly will never learn
without punishment.
キュモール様、お許しを!
私には妻と娘が……
私には妻と娘が……
Sir Cumore, please, I beg of you!
I have a wife and daughter...
I have a wife and daughter...
キュモール
キミが行かなきゃ、
代わりに行くのは……
奥さんと娘さん、かな?
代わりに行くのは……
奥さんと娘さん、かな?
Cumore
If you'd like to stay here
I'm sure I could arrange
for them to go in your place.
I'm sure I could arrange
for them to go in your place.
キュモール
さ、出発だ!
Cumore
Now, be gone with you!
エステル
カロル……
Estelle
Karol...
ジュディス
大丈夫よ。
できる子よ、あの子は
できる子よ、あの子は
Judith
Don't worry. That young
man is very capable.
man is very capable.
パティ
うむむ?
Patty
Hmmm?
キュモール
何してるんだ!?
馬車を準備したのは誰!?
馬車を準備したのは誰!?
Cumore
What's going on?! Who was it
that readied this coach?!
that readied this coach?!
キュモール
きーっ!! 馬車を直せ!
この責任は問うからね!
この責任は問うからね!
Cumore
Gaaah!! Fix the blasted
coach! I will find out
who's responsible for this!
coach! I will find out
who's responsible for this!
リタ
これがガキんちょに
授けた知恵ってわけね
授けた知恵ってわけね
Rita
I've gotta hand it
to the little runt.
to the little runt.
ユーリ
お疲れさん
Yuri
You did it.
カロル
ふーっ……
ドキドキもんだったよ
ドキドキもんだったよ
Karol
Whew... My heart was
pounding like a drum.
pounding like a drum.
リタ
でも、これって、
ただの時間稼ぎじゃない
ただの時間稼ぎじゃない
Rita
This won't do anything more than
buy us some time, though.
buy us some time, though.
ジュディス
これが限度ね。私たちには
Judith
I think it's about all we
can do at the moment.
can do at the moment.
パティ
うちらも旅の途中だからの
Patty
We're in the middle of
a journey ourselves.
a journey ourselves.
ユーリ
騎士団に表だって楯突いたら
カロル先生、泣いちまうからな
カロル先生、泣いちまうからな
Yuri
Yeah, Captain Karol'd start
crying if we tried to tackle
the Knights head on.
crying if we tried to tackle
the Knights head on.
レイヴン
俺たち、気付かれる前に、
隠れた方がいいんじゃなあい?
隠れた方がいいんじゃなあい?
Raven
How 'bout we make ourselves
scarce before people start
gettin' too curious?
scarce before people start
gettin' too curious?
それじゃあ、私たちは……
I suppose we'll be on our way, then...
ユーリ
ああ。ガキに顔見せてやんな。
今回みたいに
いつも助けが来ると思うなよ
今回みたいに
いつも助けが来ると思うなよ
Yuri
Yeah. I'm sure your kids will be so
happy to see you. But there won't
always be someone around to save you.
happy to see you. But there won't
always be someone around to save you.
は、はい。
色々とありがとうございました
色々とありがとうございました
Thank you again
for all your help.
for all your help.
ユーリ
オレらも、宿屋に隠れに行くか
Yuri
Guess we should lay low
at the inn for a while.
at the inn for a while.