- Dahngrest
- Heliord
- Entering
- Night
- Night with Judith
- Morning
- Kellas/Pauly
- Temp. NPCs (?)
- How to distract the guard
- Dressup: Shop (Estelle)
- Dressup: Shop (Judith)
- Dressup: Shop (Karol)
カロル
一休みしたらギルドの事も
色々ちゃんと決めようね
色々ちゃんと決めようね
Karol
When we have time to take a
longer rest, we've got to decide
a few things about our guild.
longer rest, we've got to decide
a few things about our guild.
ユーリ
一休みしたいのは
カロル先生だけどな
カロル先生だけどな
Yuri
What is it with you
and taking breaks?
and taking breaks?
ジュディス
ギルドを作って、何をするの?
あなたたち
あなたたち
Judith
What do you hope to accomplish
by starting a guild?
by starting a guild?
ユーリ
何を、か……
Yuri
Accomplish? Hmm...
カロル
ボクはギルドを
大きくしたいな
大きくしたいな
Karol
I want our guild to
become really big.
become really big.
カロル
それでドンの跡を継いで、
ダングレストを守るんだ
ダングレストを守るんだ
Karol
And then someday we'll follow
in the Don's footsteps and
protect Dahngrest ourselves.
in the Don's footsteps and
protect Dahngrest ourselves.
カロル
それが街を守り続ける
ドンへの恩返しになると思うんだ
ドンへの恩返しになると思うんだ
Karol
That way, I can show him my
gratitude for all the years
he's defended the city.
gratitude for all the years
he's defended the city.
エステル
立派な夢ですね
Estelle
That's a wonderful dream, Karol.
ユーリ
オレはまぁ、首領について行くぜ
Yuri
I'll just stick with the boss, here.
カロル
え? ボ、首領?
ボクが……?
ボクが……?
Karol
Huh? B-boss?
Me?
Me?
ユーリ
ああ、おまえが
言いだしっぺなんだから
言いだしっぺなんだから
Yuri
You were the first one to
bring up this crazy idea.
bring up this crazy idea.
カロル
そ、そうだよね
Karol
H-heh, I guess you're right.
カロル
じゃあ、何からしよっか!
Karol
So, what's the first order of business?
ユーリ
とりあえず落ち着け
Yuri
To calm down.
カロル
うん!
Karol
Yeah.
ジュディス
ふふっ……
なんだかギルドって
楽しそうね
なんだかギルドって
楽しそうね
Judith
Hehe...
You make guilds
sound like fun.
You make guilds
sound like fun.
エステル
ジュディスも
ギルドに入ってはどうです?
ギルドに入ってはどうです?
Estelle
Why don't you join the
guild as well, Judith?
guild as well, Judith?
ジュディス
あら、いいのかしら。
ご一緒させてもらっても
ご一緒させてもらっても
Judith
Hmm, I wonder. Do you
think they'd let me?
think they'd let me?
カロル
ギルドは掟を守ることが
一番大事なんだ
一番大事なんだ
Karol
The most important thing is
obeying the guild's laws.
obeying the guild's laws.
カロル
その掟を破ると
厳しい処罰を受ける。
例えそれが友達でも、兄弟でも
厳しい処罰を受ける。
例えそれが友達でも、兄弟でも
Karol
Those who break the laws
will be severely punished.
Even friends or family.
will be severely punished.
Even friends or family.
カロル
それがギルドの誇りなんだ
Karol
The laws are the source
of a guild's pride.
of a guild's pride.
カロル
だから掟に誓いを立てずには
加入は出来ないんだよ
加入は出来ないんだよ
Karol
No one can be admitted
without making a solemn
pledge to uphold them.
without making a solemn
pledge to uphold them.
エステル
カロルのギルドの掟は
何なんです?
何なんです?
Estelle
And what are the laws
of your guild, Karol?
of your guild, Karol?
カロル
えっと……
Karol
Umm...
ユーリ
お互いに助け合う、
ギルドのことを考えて行動する
ギルドのことを考えて行動する
Yuri
Everybody supporting each other,
and always acting with the
interests of the guild in mind.
and always acting with the
interests of the guild in mind.
ユーリ
人として正しい行動をする、
それに背けばお仕置きだな
それに背けばお仕置きだな
Yuri
Striving to always do the
right thing, while punishing
those who don't.
right thing, while punishing
those who don't.
カロル
え?
Karol
What do you mean?
エステル
ひとりはギルドのために、
ギルドはひとりのために
ギルドはひとりのために
Estelle
All for the guild and
the guild for all.
the guild for all.
エステル
義をもってことを成せ、
不義には罰を、ってことですね
不義には罰を、ってことですね
Estelle
Do justice, and
punish the unjust.
punish the unjust.
ユーリ
掟に反しない限りは、
個々の意思は尊重する
個々の意思は尊重する
Yuri
Everyone's opinion will be
valued, so long as it doesn't
go against these laws.
valued, so long as it doesn't
go against these laws.
カロル
ユーリ……それ……
Karol
Yuri... That's just what I...
ユーリ
だろ? 首領
Yuri
Right, boss?
カロル
ひとりはギルドのために、
ギルドはひとりのため……
ギルドはひとりのため……
Karol
All for the guild and
the guild for all...
the guild for all...
カロル
……う、うん! そう!
それがボクたちの掟!
それがボクたちの掟!
Karol
...Y-yeah! That's it!
Those are our laws!
Those are our laws!
ジュディス
今からは私の掟でもある、
ということね
ということね
Judith
It looks like these will be my
laws from now on as well.
laws from now on as well.
ユーリ
そんな簡単に決めていいのか?
Yuri
Sure it's okay to make
up your mind like that?
up your mind like that?
ジュディス
ええ。気に入ったわ。
ひとりはギルドのため……
いいわね
ひとりはギルドのため……
いいわね
Judith
Yes. You've got me curious.
All for the guild...
I like the way that sounds.
All for the guild...
I like the way that sounds.
カロル
じゃあ……
Karol
Well then...
ジュディス
掟を守る誓いを立てるわ。
私と……あなたたちのために
私と……あなたたちのために
Judith
I pledge to uphold the laws.
For the guild's sake...and my own.
For the guild's sake...and my own.
ユーリ
あんたの相棒はどうすんだ?
Yuri
How about your partner?
ジュディス
心配してくれてありがとう。
でも、平気よ、彼なら
でも、平気よ、彼なら
Judith
Thanks for your concern, but
it's all right. He won't mind.
it's all right. He won't mind.
カロル
相棒って……?
Karol
Your partner...?
ジュディス
前に一緒に旅をしてた友達よ
Judith
A friend I was traveling with earlier.
カロル
へえ、そんな人がいたんだね
Karol
Huh, I didn't know you had someone like that.
カロル
じゃあ今日からボクらが
ジュディスの相棒だね
ジュディスの相棒だね
Karol
Okay, so from today on we'll
be your new partners, Judith.
be your new partners, Judith.
ジュディス
よろしくお願いね
Judith
I look forward to it.
カロル
よろしく!
Karol
Me too!
ラピード
ワン!
Repede
Woof!
エステル
わたしは……
Estelle
Then, I...
ユーリ
ま、とりあえず今日はもう休むか
Yuri
Okay, let's call it a day for now.
カロル
そうだね。クタクタなの忘れてた
Karol
Yeah. I almost forgot how sore I am.