Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

フレン
ユーリ、か……
Flynn
Yuri...
ユーリ
おおっ? なんだ、
静かに入ってきたのに、
もうバレたか
Yuri
Thought I was being quiet,
but I guess you heard me.
フレン
僕の無様を笑いにきたんだろ
Flynn
So, you've come to
have a laugh at me
in this sorry state?
ユーリ
そうそう、どんな神妙しんみょうな顔して
捕まってるか、見にな
Yuri
Yeah, I wanted to see what
kind of expression being
locked up put on your face.
フレン
牢屋にぶち込まれる立場も
たまには悪くないもんだな
Flynn
It doesn't hurt to be forced to view things
from behind bars every now and then.
ユーリ
あんな物騒な書状を
持ってきておいて、
何、呑気なこと……
Yuri
What the hell do you think you
were doing, coming here with
a letter like that?
フレン
あれは赤眼あかめどもの仕業だ。
ユーリと別れた後で
また襲われたんだ
Flynn
That was the red eyes' doing.
They attacked after you left.
ユーリ
らしくねえ、ミスしてんな。
部下が原因か?
Yuri
You don't screw up like that.
Was it one of your people?
フレン
それも含めて僕のミスだ
Flynn
Even if it was, the responsibility is mine.
ユーリ
そうかい
Yuri
I see.
ユーリ
けど、赤眼あかめどもってことは
裏にいんのはラゴウだな
Yuri
If the red eyes are involved, then
Ragou's gotta be behind it all.
フレン
ん? どうしてそれを?
Flynn
But how do you know...?
ユーリ
港の街でな、ラゴウ
赤眼あかめどもと一緒だった暗殺者に
命令出すの見てんだよ
Yuri
At the harbor, we saw Ragou
giving orders to one of their
assassins.
フレン
そんなことがあったのか
Flynn
I hadn't heard about that.
ユーリ
で、やつらの狙い、
わかってんのか?
Yuri
Do you know what they're
trying to do?
フレン
……恐らく、
ギルドと騎士団の武力衝突だ
Flynn
...Most likely they want to
force a clash between the
guilds and the Knights.
ユーリ
だとすると、やばそうだな。
騎士団にも似たような
偽の書状がいってんじゃねえか?
Yuri
That'd be bad.
You think another one of those
false letters went to the Knights?
フレン
ああ、騎士団をあおるために
Flynn
Yes, to put them in a fighting mood.
ユーリ
そこまでわかってんなら、
さっさと本物の書状を
奪い返してこいよ
Yuri
If you know that much, then
get out there and get the
real letters back.
フレン
その忌まわしいカギを
ユーリがあけてくれるのを
ずっと待っていたんだ
Flynn
I was wondering how
long it'd take you to get
rid of that damn lock.
ユーリ
…………
Yuri
...
フレン
君はここにいてくれ
Flynn
You've got to stay here.
ユーリ
オレ、身代わりかよ
Yuri
What, and be your scapegoat?
ユーリ
おまえ、オレを
見捨てる気まんまんだろ
Yuri
You're just itching to get
rid of me, aren't you?
フレン
そうだな、
もし戻ってこなかった
その時は……
Flynn
Yuri, if I don't
make it back...
フレン
僕の代わりに死んでくれ
Flynn
You'll have to die in my place.
ユーリ
ああ……
Yuri
Yeah...
ドン・ホワイトホース
友の代わりに牢に入る、か。
そいつはどんな酔狂だ、小僧
Don Whitehorse
Taking your friend's place in a jail cell?
You lost your mind, son?
ユーリ
わざわざ見張りをなくした
大間抜けなじじいに
言われたくないね
Yuri
This coming from an old
man who gets rid of his
own guards on purpose.
ドン・ホワイトホース
ふんっ、騎士の坊主に
秘密の頼みがあったんだよ
Don Whitehorse
Humph. I had a special favor
ta ask that rookie knight.
ユーリ
フレンに?
Yuri
You mean Flynn?
ドン・ホワイトホース
こんな茶番を仕掛ける連中だ。
その辺で高みの見物と
しゃれ込んでるだろうよ
Don Whitehorse
The rats that plan these sorta stunts
usually like ta enjoy their handiwork
from somewhere nearby.
ユーリ
茶番だってわかってんなら
ギルドあおんなよ
Yuri
If you knew the letter was fake, why'd
you fire everyone up like that?
ドン・ホワイトホース
やる気見せねえと、
黒幕が見物にこねえだろうが
Don Whitehorse
If I didn't make a good show of
things, whoever's behind all this
wouldn't bother ta come watch.
ドン・ホワイトホース
それに、こうでもしなけりゃ、
血の気の多いうちの連中が
黙っちゃいねえよ
Don Whitehorse
Besides, we've got a lot of hotheads
around here who'd never let me hear
the end of it if I didn't raise hell.
ドン・ホワイトホース
まあ、そういうわけだ。
騎士の坊主が戻らなけりゃあ、
当然、てめぇの命をもらう
Don Whitehorse
So that's where it stands. Of course,
if our friend the knight doesn't
show up again, your life is mine.
ユーリ
わかってるよ
Yuri
I know.
ユーリ
なあ、あんたはなんで
ギルドを作ったんだ?
Yuri
Tell me one thing, though. What made you
want to start a guild in the first place?
ドン・ホワイトホース
帝国の作ったルールじゃあ、
俺の大事なもんが、
守れねえって思ったからだ
Don Whitehorse
I realized I couldn't protect the
things that were important ta me,
playin' by the empire's rules.
ユーリ
帝国にいた方が、
守りやすいもんもあったろ
Yuri
There have to be some things that
were easier to protect when you
were on the other side, though.
ユーリ
下町でさえ結界けっかいに守られてた。
魔物は絶対に入ってこねえ
Yuri
Even in the lower quarter where
I'm from, we still had the barrier
to protect us.
ドン・ホワイトホース
だから、その他の
気に入らねえことを
てめぇは我慢してんのかよ
Don Whitehorse
Sure, but were ya happy with
just puttin' up with all the
things ya didn't like?
ユーリ
……それは
Yuri
Well, I...
ドン・ホワイトホース
帝国の作ったルールが
気にいらねえなら、
選択肢はふたつだ
Don Whitehorse
So if the rules the empire
sets don't suit ya, you've
got two choices.
ドン・ホワイトホース
あの騎士の坊主のように、
変えてやろうと意気込むか
Don Whitehorse
You can do like your friend is,
and put everything you've got
into changin' the system.
ドン・ホワイトホース
もしくは帝国を飛び出して、
てめぇのルールをてめぇで
作り上げるか、だ
Don Whitehorse
Or ya can turn yer back on
the empire, and live by the
rules ya set fer yerself.
ユーリ
はっきりしてんのな
Yuri
That's pretty clear cut...
ドン・ホワイトホース
そうそう。
うちの大切な人質を
逃がした責任は取れよ
Don Whitehorse
...Yep. I think yer gonna have
ta take responsibility for
lettin' my prisoner go.
ユーリ
身代わり以外に、
まだなんかやれっての?
Yuri
You want me to do something
besides rotting in this cell?
ドン・ホワイトホース
茶番を仕切ってる黒幕が
街にまぎれてるはずだ
Don Whitehorse
The sap who's been puttin'
together this little show's gotta
be somewhere in this city.
ドン・ホワイトホース
あの騎士の坊主に
探させるつもりだったんだがな
Don Whitehorse
I'd been plannin' on askin'
yer armor-wearin friend ta
hunt 'em down for me, but...
ユーリ
それ、オレに探せって?
Yuri
So what, you want me to find them?
ドン・ホワイトホース
責任の取り方は
てめぇに任せる
Don Whitehorse
Your job is ta pay this debt back ta
me. How ya go about it is up ta you.
ドン・ホワイトホース
連れの娘っ子だって
ケガ人相手に、
駈けずり回ってんだ
Don Whitehorse
That young lady ya brought with
ya is runnin' all over the place
helpin' with the injured folks.
ドン・ホワイトホース
てめぇだけのんびりってのは
性にあわねえだろう
Don Whitehorse
Yer not the type ta be the
only one sittin' around
twiddlin' yer thumbs, right?
ユーリ
……エステルがね。
ま、あいつらしいか
Yuri
...Estelle. Huh, that
sounds like her.