- Halure
- Ehmead Hill
- Entrance
- Commotion
- In hiding
- Billybally
- Capua Nor
- World Map: Rhybgaro (2)
- Teagle (after Rhybagaro)
- Inn (after Rhybagaro)
- Into Ragou's Mansion
- Taking the Lift
- Underground: Entrance
ユーリ
ふ~、振り切ったか
Yuri
Phew, looks like we lost 'em.
エステル
はあ……はあ……リタって、
もっと考えて行動する人だと
思っていました
もっと考えて行動する人だと
思っていました
Estelle
*Huff* *huff* Rita, you
should really think more
before you act!
should really think more
before you act!
リタ
はあ……あの結界魔導器、
完璧おかしかったから、
つい……
完璧おかしかったから、
つい……
Rita
*Huff* ...That barrier blastia
was just so strange, I couldn't
help myself...
was just so strange, I couldn't
help myself...
ユーリ
おかしいって、また厄介事か?
Yuri
Strange? Something fishy about it?
リタ
厄介事なんてかわいい言葉で、
片付けばいいけど
片付けばいいけど
Rita
I have a feeling that may
be an understatement.
be an understatement.
ユーリ
オレの両手はいっぱいだから
その厄介事はよそにやってくれ
その厄介事はよそにやってくれ
Yuri
Well, our hands are already full as it is,
so could you please keep us out of it?
so could you please keep us out of it?
リタ
……どの道、あんたらには
関係ないことよ
関係ないことよ
Rita
...It doesn't concern
you, regardless.
you, regardless.
ルブラン
ユーリ・ローウェ~~ル!
どこに逃げよったあっ!
どこに逃げよったあっ!
Leblanc
Yuri Looowell! Where have
you run off to now?!
you run off to now?!
リタ
呼ばれてるわよ? 有名人
Rita
Hey, Mr. Famous, sounds like
you've got a fan out there.
you've got a fan out there.
ユーリ
またかよ。
仕事熱心なのも考えもんだな
仕事熱心なのも考えもんだな
Yuri
Again? That guy gives a new meaning
to the word “workaholic”.
to the word “workaholic”.
アデコール
エステリーゼ様~!
出てきてくださいであ~る!
出てきてくださいであ~る!
Adecor
Lady Estelliiiise! I say,
do come out of hiding!
do come out of hiding!
リタ
あんたら、問題多いわね。
いったい、何者よ
いったい、何者よ
Rita
You guys have a lot of problems!
Just who are you, anyway?
Just who are you, anyway?
エステル
えと、わたしは……
Estelle
Umm, well, I'm...
ボッコス
ユーリ、出てこ~い!
Boccos
Yuuuri, come out, come out, wherever you are!
ユーリ
そんな話はあとあと
Yuri
You can talk about that later!
カロル
うわあああっ!
待って待って! ボクだよ!
待って待って! ボクだよ!
Karol
Waaaah! Wait,
wait! It's me!
wait! It's me!
エステル
……なんだ、カロル……
びっくりさせないでください……
びっくりさせないでください……
Estelle
...Ack, Karol...don't
frighten us like that!
frighten us like that!
ユーリ
さ、面倒になる前に、
さっさとノール港まで行くぞ
さっさとノール港まで行くぞ
Yuri
Anyway, let's get our butts to Nor Harbor
before things get any more complicated.
before things get any more complicated.
エステル
えと、どちらに向かえば、
いいんでしょうか?
いいんでしょうか?
Estelle
Which way were we
supposed to go, again?
supposed to go, again?
カロル
方角的には……
Karol
Let's see, as the crow flies...
リタ
これって獣道よね?
進めるの?
進めるの?
Rita
Isn't this a beast trail?
Can we really go through here?
Can we really go through here?
ユーリ
行けるところまで行くぞ。
捕まるのはたくさんだ
捕まるのはたくさんだ
Yuri
We'll go as far as we can go, at least.
I don't want to get captured again.
I don't want to get captured again.
エステル
魔物にも注意が必要ですね
Estelle
We'll need to be on the lookout for monsters, then.
ユーリ
なあに、魔物の一匹や二匹、
カロル先生に任せておけば
万事解決だよな
カロル先生に任せておけば
万事解決だよな
Yuri
Meh, what are one or
two monsters to the
brave Captain Karol?
two monsters to the
brave Captain Karol?
カロル
そ、そりゃあね
Karol
Y-yeah, that's right!
カロル
結界があれば、
魔物の心配もなかったのに
魔物の心配もなかったのに
Karol
Though if the barrier were up, we wouldn't
have to worry about monsters at all...
have to worry about monsters at all...
リタ
まったくよ。
どっかのバカが魔導器壊すから
ほんとにいい迷惑!
どっかのバカが魔導器壊すから
ほんとにいい迷惑!
Rita
I can't stand it! Why does some idiot
have to go around breaking blastia
and making our lives difficult?!
have to go around breaking blastia
and making our lives difficult?!