Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

010 - 010 - 010
ドレイク
息災でやっているか、フレン
Drake
Are you in good health, Flynn?
フレン
はい、ドレイク殿
Flynn
Yes, Sir Drake.
ドレイク
先日、ヨーデル殿下が、
おまえを騎士団長にと推挙
されたことは聞いているか?
Drake
Have you heard? A few days ago, Prince
Ioder suggested that you be officially
promoted to the rank of Commandant.
フレン
い、いえ……
Flynn
R-really...?
ドレイク
そうか……ほどなくして、
おまえは正式に騎士団長に
任命させられるだろう
Drake
I'm sure it won't be long until you
are promoted to Commandant,
instead of just Acting Commandant.
フレン
…………!
Flynn
...!
ユーリ
よかったじゃねぇか
Yuri
Sounds like good news.
ラピード
ワォーン!
Repede
Wooo!
エステル
おめでとうございます!
Estelle
Congratulations!
ドレイク
喜ぶのはまだ早い。
今回の人事に際して私は
殿下にご進言申し上げた
Drake
It's still too early for congratulations.
During the meeting, I proposed an
idea of my own to the prince.
ドレイク
騎士団長という
地位そのものの見直しを
Drake
I asked that he revise the
rank of Commandant itself.
エステル
それはどういうことですか?
Estelle
What do you mean?
ドレイク
騎士団長という地位はあまりにも
重荷で、それだけに持ちすぎた
強い力ゆえに暴走しやすい
Drake
The position bears too much responsibility,
and with that responsibility comes great power.
ドレイク
アレクセイのようにな
Drake
It is far too easy to abuse
that amount of authority.
Alexei is a prime example.
ドレイク
特にフレン、おまえは
まだ若い。この力を
御しきれぬ部分も大きかろう
Drake
Also, Flynn, you're still young.
I feel the rank would be difficult
for you to manage alone.
ユーリ
それは騎士団長の持つ権限を
今より小さくするってことか
Yuri
So you're suggesting the
Commandant's authority
needs to be reduced.
ドレイク
そういうことになるか
Drake
That's one way of putting it.
フレン
僕はそうなったとしても、
構いません
Flynn
Even if that is the case, I'll be satisfied.
フレン
理想を形にするのに必要なのは
力ではなく、僕と同じような
想いを持つ人たちです
Flynn
What I need to achieve my goals
isn't power, but people who feel
the same way I do.
フレン
僕が掲げる想いを継いで、
自分たちの方法で紡ぐ人々が
いれば、世の中は変わります
Flynn
The world will change if there are people
who feel the same way I do, even if they
express themselves differently.
ドレイク
おまえも……
ヨーデル殿下もやはり
まだ青いな
Drake
As I thought, you're
just like Prince Ioder.
Wet behind the ears.
ドレイク
殿下は私の進言を、
フレンなら心配はいらないと
つっぱねられた
Drake
The prince rejected my proposal right
away. He said he trusted you with
the authority the role brought.
フレン
殿下が?
Flynn
He did?
ドレイク
あのお方はおまえの理想を
よく理解なさっているようだ
Drake
It would seem he understands
your feelings on the matter.
ドレイク
まだまだ私は帝国
騎士団に意見する立場から
退けないみたいだな
Drake
I suppose that means the Empire
and the Knights will both still
need me here to give advice.
ユーリ
じいさんは、茶でもすすって、
若い連中の背中を温かく
見守ってろよ
Yuri
Yeah, just sit back drinking tea
and keep an eye on the kiddies.
エステル
ユーリ……!
Estelle
Yuri...!
フレン
ドレイク殿。これからも、
我々騎士団や帝国に所思あらば、
ご忠言下さると幸いです
Flynn
Sir Drake, I look forward to
hearing your advice concerning
both the Empire and the Knights.
ドレイク
……うむ
Drake
...Right.
ドレイク
これは私からだ。
Drake
This is from me.
フレン
ドレイク殿から?
よろしいのですか?
Flynn
From you, Sir?
Are you certain?
ドレイク
ああ。しばし後、おまえは
正式に騎士団長になる。
その任命式で着るがよい
Drake
Yes. You'll be officially promoted to
the rank of Commandant soon.
Wear it to your ordination ceremony.
フレン
ありがとうございます、
ドレイク殿
Flynn
Thank you very much,
Sir Drake.
エステル
フレン
着てみてくださいませんか?
Estelle
Why don't you try
it on, Flynn?
フレン
今、ここでですか?
Flynn
Right here?
エステル
ええ!
Estelle
Yes!
ユーリ
ふーん……
Yuri
Hmph...
エステル
ユーリ、かっこいいですよね、
ね、ね?
Estelle
Isn't it great, Yuri?
ユーリ
まぁ、そこそこだな
Yuri
Yeah, I guess so.
ドレイク
騎士団長になるとは言っても、
まだまだおまえは未熟だ。
一層の精進を忘れぬよう
Drake
You may soon be Commandant, but
that doesn't mean you can relax.
You're still inexperienced. You'll need
to focus now more than ever.
フレン
はい
Flynn
Yes, Sir!
ドレイク
ではな
Drake
I'll be off.
ユーリ
偉そうなじいさんだな。
皇帝候補に説教するなんてな。
Yuri
He really thinks he's a big shot.
I can't believe he'd preach to a
candidate for the imperial throne.
フレン
本当に偉い方だからね。
国のために生き、忠義を尽くした
尽忠報国の騎士
Flynn
He is a very important person who
devoted his entire life to the Empire.
A truly devoted and loyal patriotic knight.
エステル
今はもう正式に騎士では
ありませんが、誰もが一目
置いていて、発言力も強いんです。
Estelle
He isn't officially a knight any longer, but
he still carries a lot of weight. Everyone
listens to what he has to say.
ユーリ
まったく元気な年寄りにゃ
困りもんだな。どっかの
下町のじいさん、とかな。
Yuri
Man, I can't stand these old guys
that don't know how to give up.
Reminds me of a certain someone
in the lower quarter.
エステル
師匠は結局のところ、
わたしたちを理解し、意思を尊重し
そして導いてくださいます
Estelle
I think he understands us, though.
He respects our wishes, and
continues to guide us.
フレン
ただうるさく言って、
自分の思い通りにしようと
する者とは少し違いますね
Flynn
He's not the type of person
that simply wants to hear
the sound of his own voice.
ユーリ
結局、甘いって
ことじゃねぇか
あのじいさんも
Yuri
So what you're saying
is that he's actually
soft on all of you?
エステル
そうですね、きっと
Estelle
I think so.
ラピード
ワン!
Repede
Woof!
フレン
僕もいつか……
あの方のような国に、
人に尽くす騎士になりたい……
Flynn
One day, I hope I can be a knight
just like him, fully devoted to the
Empire and its people.
010 - 010 - 010