Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

010 - 010 - 010
待てー! ドロボウ!
Thief! Come back here!
チッ!
Damn!
うわっ!
Aah!
フレン
怪我けがはないかい?
Flynn
Are you unharmed?
はい、ありがとうございます!
Yes, thank you very much!
ヘヘ、憧れの騎士様に
助けてもらえるなんて
嬉しいな
Hehe, I'm happy I got
saved by a knight. I
wanna be just like you!
ユーリ
ったく、この街は
無茶したがる子どもが多いな
Yuri
Man, this town is full of
reckless kids.
ジュディス
本当にね。
あなた、私たちが通りかからな
かったら、危なかったわよ
Judith
Right. You know, if we didn't
happen to pass by here, you
would have been done for.
だって、ドロボウを
放っておけなかったから……
But I couldn't just let him
get away with that.
パティ
正義感が強いんじゃな
Patty
He's got a strong sense of justice.
エステル
…………
Estelle
...
オレ、将来は騎士になるんだ!
だから悪いヤツは見過ごせないよ
I'm going to be a knight when I grow up!
That means I can't let evildoers go free!
フレン
憧れだけで実現できるほど、
騎士は甘いものじゃないよ
Flynn
It isn't easy being a knight. Just because
you want to be one, doesn't mean you will.
? どういうこと?
Huh? What do you mean?
フレン
君はさっき、大人二人に
丸腰で挑んだ。助けがなければ
どうなっていたか、わかるよね
Flynn
You just tried to take on two adult men unarmed.
You do understand what would have happened
if we hadn't saved you, correct?
…………
...
カロル
ちょ、ちょっとフレン
Karol
B-but Flynn...
フレン
己の力量を知り、無理ならば
誰かの助けを借りることも必要だ
Flynn
You have to be aware of your own limits.
If you're up against an impossible situation,
you'll need to ask for assistance.
フレン
背中の後ろに守るべき人がいたら
騎士は倒れることなんて
できないだろう?
Flynn
A knight can't afford to falter if there's
someone he needs to protect.
でも……
But...
ユーリ
助けを借りるなんてカッコ悪い
Yuri
Asking for help is uncool.
う、うん!
Y-yeah!
ユーリ
だが、命を落としたら
元も子もねえだろ
Yuri
But you can't accomplish
anything if you're dead.
フレン
かっこいいとか、悪いとか
気にするのがおかしいよ
Flynn
You can't worry about if what
you're doing is cool or not.
フレン
それだけの理由で騎士に
なりたいなら、君には
騎士の役は重いんじゃないかな
Flynn
If you want to be a knight because you
think it's cool, you're underestimating
the value of a knight's role.
…………
...
フレン
だけど、君の勇気は、大人でも
なかなか持てないものだ
Flynn
However, what you did takes a lot
of courage. Even grown men would
hesitate in that situation.
フレン
自分を過信せず
努力を忘れなければ、
騎士団への道は開かれるだろう
Flynn
As long as you work hard and don't
become overconfident, I'm sure the
path to knighthood will open to you.
ほんと……?
Really?
フレン
ああ
Flynn
Yeah.
オレ、がんばる!
がんばって騎士団に入るよ!
ありがと、騎士様!
I'll work really hard! Work
hard, and join the knights!
Thank you, Sir Knight!
パティ
ふぅ、ヒヤヒヤしたのじゃ
Patty
Phew, that was nerve-wracking.
エステル
……なんだか……
自分を見ているようでした……
Estelle
I kind of feel like I just saw
a reflection of myself.
ユーリ
ああ……エステルも一緒に
旅を始めた頃、
あんな感じだったな
Yuri
Yeah... When we first started
traveling together, you were
kinda like that.
ジュディス
あのまま子どもの夢を
木っ端微塵に打ち砕くのかと
思ったわ
Judith
The way you were talking, I thought
you were going to smash his dream
into smithereens.
カロル
けっこう容赦なかったよね……
Karol
You were pretty tough on him...
フレン
現実的なアドバイスを
したつもりだよ
Flynn
I wanted to give him
some realistic advice.
エステル
騎士として、フレンのアドバイスは
適切だったとわたしは思います
Estelle
I feel your advice was very
appropriate for a knight.
ユーリ
ま、間違ったことも言ってねえし。
結果オーライでいいんじゃねえの
Yuri
Well, it's not like you said anything
that wasn't true, and everything
turned out fine in the end.
010 - 010 - 010