Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

040 - 010 - 020
兄ちゃん兄ちゃん
随分いいもん持ってるね
Oh boy, oh boy! You've got something
very nice there, you do!
ユーリ
どれの事
指してるのか
わかんねぇな
Yuri
I don't know
what you're
referring to.
またまた
『嗜好の玩具』シリーズ
コンプしてるくせに~
Don't play dumb! I know
all about you getting the
“Luxury Toys Series”!
カロル
これって
本当に人気なんだね
Karol
These things are
really popular!
リタ
一部の
収集癖のある
ヤツらだけでしょ
Rita
Surely only among
obsessive collectors,
right?
ちょいと
見せてよ
Lemme see!
エステル
ダメです!
Estelle
No!
あー
触って欲しくない
タイプなのね
Ahh, so you don't
like other people
touching them!
わかるわー。
おいらも指紋付くの嫌い。
だいじょぶ、見るだけよ
I get it! You don't want my
fingerprints on them. It's
okay! I just want to look.
すごいなぁ~。
このレトロ感、たまんない。
ありがとーね
Amazing! So retro!
So nostalgic!
Thank you!
ユーリ
そりゃ、どうも
Yuri
Sure, no problem.
レイヴン
ねぇねぇ
ここは何よ?
Raven
Hey, what've
ya got here?
ここね、宝つり~。
紐引っ張ると
なんか取れるの
This is treasure fishing! You
try to see what sort of treasures
you can catch on your line!
ハズレなしの
お得な遊びです
You're guaranteed to profit!
エステル
でも、見たところ
何もないですよ?
Estelle
But...it looks like there
aren't any treasures...?
よくおわかりで。
実は準備中でね。
吊るお宝ないんだよ~
You're very observant, yes! Actually,
I'm still getting things set up. There
aren't any treasures to catch yet!
ジュディス
開店休業中というわけね
Judith
You're still setting things up, and
yet you're open for business?
どうしたもんかなぁと思って。
お兄ちゃんたち
いいアイディアない?
I'm still trying to figure
out what to make...
Do you have any ideas?
レイヴン
アイディアねぇ。
困った時の凛々の明星ブレイブヴェスペリアさん、
助けてあげなよ
Raven
Ideas, huh. When you're
in need, who better to
ask but Brave Vesperia!
カロル
えぇ、ボクら?
そんな急に言われても
何も浮かばないよ……
Karol
What? Us?
Nothing comes to
mind, though...
ひょっとして
ギルドの人たちなのかな?
Are you a guild,
by any chance?
エステル
そうなんです。
凛々の明星ブレイブヴェスペリアって言います
Estelle
Yes, we are. Our guild is
called Brave Vesperia.
だから彫像も
コンプしてるんだ。
世界中旅してるんでしょ?
Ah, so that's how you've gotten
all of the dolls! Are you
traveling around the world?
ジュディス
そうね。
ここに来ているぐらいだから
世界中飛び回っているわよ
Judith
Yes. We've been going all over the
place...hence the reason that
we've made it all the way here.
じゃあさ
世界中の宝箱を拾って
ボクに見せてよ
Then you can go and get treasure
chests across the world and show
them to me!
できるだけ多くの宝箱を
取ってくれた方が
宝の中身のアイディアになるから
The more treasure chests you
get, the better ideas I'll have
for treasures to put here!
リタ
その中身をくれって
言うんじゃないの?
Rita
You're not saying we should give
you what we find, are you?
全然。
見せてさえくれれば
ボクらそれを作っちゃうから
Not at all. All you have to
do is show me, and that'll be
enough for me to make it.
エステル
手先が
器用なんですね
Estelle
You're quite good at
making things, then?
まあね。
だから世界中の宝箱
開けまくってきてね♥
I get by. So go out in the
world and open all the treasure
chests you see! ♥
040 - 010 - 020