Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

010 - 020 - 010
ドレイク
治すなと言う相手に
どうして治癒術ちゆじゅつを使うのですか
Drake
Why would you use your healing artes
on someone who tells you not to?
エステル
師匠……
Estelle
Master...
エステル
わたしはただあの人に
喜んでほしかったから……
Estelle
I just wanted to make
that person happy...
ドレイク
姫様の行動の一つ一つは
とても意味が重いのです
Drake
Every single one of a princess's actions
is exceedingly meaningful.
ドレイク
あなたが動けば、
多くの人が翻弄され、
時に混乱の種となります
Drake
Countless people are affected by what
you do, and if you're not careful,
they can result in confusion.
ユーリ
何もしないよりは
マシなんじゃねぇか
Yuri
Isn't it better than sitting
around doing nothing at all?
エステル
ユーリ……
Estelle
Yuri...
ドレイク
何もしないのが一番よい、
ということもあるのです
Drake
Sometimes the best course of action
is taking no action at all.
ユーリ
ハルルの街なんかは、
エステルに感謝した人がいたぜ
Yuri
What about all the people back in Halure that Estelle
helped? They're grateful for what she did.
ドレイク
そのおかげで救いの姫君が
現れたとおかしな評判が
立っているのをご存知ですか?
Drake
Are you aware that due to that action,
a strange rumor of the appearance of a
“princess of redemption” has taken shape?
ユーリ
別に悪いことじゃないだろ?
Yuri
What's so bad about that?
ドレイク
信じた者たちは期待する。
期待は大きく膨れ上がって、
叶えられないとはじける
Drake
Once you get people's hopes up, they expect things
from you. And these expectations grow and grow,
until their hopes are finally dashed against reality.
ドレイク
期待が壊れ、不満となると
それは混乱の種になるのです
Drake
Once you fail to live up to their expectations, people
become discontented, and this results in chaos.
エステル
そんな……
Estelle
B-but...
ドレイク
幸い、救いの姫君が
姫様自身であることは
まだ誰も知りません
Drake
Luckily, none of the townspeople are
aware that their princess of redemption
is in fact the Princess herself.
エステル
わたし……
Estelle
I...
ドレイク
何事にも動じない心、
皇帝にはそれが必要です
Drake
To rule an empire, you must think rationally,
and not be swayed by fleeting emotion.
ドレイク
あなたは皇帝に向いていません。
今すぐ継承候補をお降りに
なられた方がいい
Drake
You are not cut out to sit on the imperial
throne. It would be best if you stepped down
from the candidacy as soon as possible.
エステル
わたしは
どうすればいいのですか!
Estelle
I... What should I do?!
ドレイク
これをお渡しします
Drake
Here, take this.
エステル
これは……
皇帝家の紋章では……
Estelle
This is...
the imperial crest...
ドレイク
それを見て、
自分でお考えなさい
Drake
Look at that and put some
thought into your actions.
エステル
…………
Estelle
...
ユーリ
元気だせよ
Yuri
Hey, keep your chin up.
エステル
大丈夫です……
師匠は自分で考えろと
言いました
Estelle
I'm okay... Master Drake told me to put
some thought into what I'm doing.
エステル
だからわたし、考えてみます。
皇帝にふさわしい行動が何なのか
Estelle
So that's what I'm going to do. I'm going to think about whether
my actions are really the right ones for a future empress.
ユーリ
そっか。
がんばれ。エステル
Yuri
I see. Good luck
with that, Estelle.
エステル
はい、ありがとうございます
Estelle
Yes. Thank you.
010 - 020 - 010