- Aspio
- Lenansla
カロル
もしかして、これが
ミョルゾへの扉の鍵かな
ミョルゾへの扉の鍵かな
Karol
Is this the key to the
door to Myorzo?
door to Myorzo?
ジュディス
そうね、鐘って言ってたから、
きっとこれよね
きっとこれよね
Judith
I suppose so. He said it was
a bell, so this must be it.
a bell, so this must be it.
レイヴン
にしても
なんで鐘の隠し場所に
お墓が作られてんのかねぇ
なんで鐘の隠し場所に
お墓が作られてんのかねぇ
Raven
But really, I wonder who decided
to put all these graves where
the bell was hidden.
to put all these graves where
the bell was hidden.
ジュディス
偶然ね
Judith
It must have been a coincidence.
ユーリ
かもな。墓を作ったヤツは
ここが鐘の隠し場所だなんて
知らなかったんだろ
ここが鐘の隠し場所だなんて
知らなかったんだろ
Yuri
Maybe. The person who made the
graves probably didn't know that
the bell was hidden here.
graves probably didn't know that
the bell was hidden here.
カロル
あんなふうに
扉が見えなかったんだから
仕方ないよ
扉が見えなかったんだから
仕方ないよ
Karol
There's no way they could
have known, with the way
that door was hidden.
have known, with the way
that door was hidden.
エステル
……もしかして
洞窟の入り口を塞いだのは、
あのお墓を作った人かも……
洞窟の入り口を塞いだのは、
あのお墓を作った人かも……
Estelle
Maybe the person who blocked
the entrance is the same one
who made the gravesite.
the entrance is the same one
who made the gravesite.
リタ
何のために?
Rita
You think so?
ユーリ
さあな、単なる墓荒らし対策か、
それともなにか隠さなきゃならない
別の理由があったのか……
それともなにか隠さなきゃならない
別の理由があったのか……
Yuri
Who knows? It could have simply been done as a counter
measure against grave robbers. Or there could have been
something that needed to be hidden, no matter what.
measure against grave robbers. Or there could have been
something that needed to be hidden, no matter what.
ジュディス
確かにトートは洞窟の
入り口のことは何も
言ってなかったし、そうかもね
入り口のことは何も
言ってなかったし、そうかもね
Judith
Tort certainly didn't say anything
about the entrance. That could be it.
about the entrance. That could be it.
レイヴン
わざわざこんな辺鄙なとこに
葬る……本当にそれだけで
やるかねえ
葬る……本当にそれだけで
やるかねえ
Raven
So whoever did this came all the way out here
to the middle of nowhere to entomb them?
You really think that's the whole story?
to the middle of nowhere to entomb them?
You really think that's the whole story?
ユーリ
何であれ、目的の鐘も
手に入ったし、とりあえず、
パティのところへ戻ろう
手に入ったし、とりあえず、
パティのところへ戻ろう
Yuri
Either way, we got the bell.
Let's head back to Patty.
Let's head back to Patty.
エステル
ユーリ……あのお墓の人たち……
やっぱりアイフリードが
やったんでしょうか……
やっぱりアイフリードが
やったんでしょうか……
Estelle
Yuri...
Did Aifread really kill
all those people?
Did Aifread really kill
all those people?
ユーリ
かもしれないな
Yuri
It's possible.
エステル
パティ……
Estelle
Patty...
ユーリ
それがあいつの
知りたがった現実だ
知りたがった現実だ
Yuri
That's the truth she
wanted to find.
wanted to find.
ジュディス
そうね……でも、彼女にとって
あまりにも心の準備も何も
なさすぎた……
あまりにも心の準備も何も
なさすぎた……
Judith
Yes... But I'm sure she
wasn't even remotely
prepared for this.
wasn't even remotely
prepared for this.
ユーリ
そうだな。
早いとこ戻ってやろうぜ
早いとこ戻ってやろうぜ
Yuri
Yeah. Let's hurry back to her.