Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

カロル
それでパティ
結局、麗しの星マリス・ステラの手がかりは
何か見つかった?
Karol
So, Patty, did you end up
finding any hints about
the Maris Stella?
パティ
うーむ。本は多いが、
アイフリードの話は
どこにもないのじゃ
Patty
No. There were all sorts
of books, but I found no
mention of Aifread.
リタ
当たり前でしょ。
この街は魔導器ブラスティア関連の類しか
置いてないのよ
Rita
Of course not. This city only
has books related to blastia.
パティ
しょうがないのじゃ。
もう少しユーリたちと
旅をして手がかりを探すのじゃ
Patty
Guess I have no choice. I'll
travel with you all a little
longer and look for clues.
……今、アイフリードって
言ったか?
...Did you just say Aifread?
エステル
えっ……
Estelle
Huh?
おい、そっちの。
あんた最近、噂の
アイフリードの孫なのか?
Hey, you. Aren't you that
girl rumored to be
Aifread's granddaughter?
パティ
…………
Patty
...
否定も肯定もしない
ってことはそうなんだな
If you're not denying it, that
means it's the truth.
なるほどね、
あんたがギルドの面汚しの孫か……
なんだ、普通のガキだな
So you're the granddaughter
of that disgrace to the guilds.
Huh, you're just a little brat.
パティ
…………
Patty
...
なんとか言ったらどうだ?
じいさんを弁護する言葉とかは
ないのか?
Why don't you open your mouth and say
something? Don't you have any words
of defense for your grandfather?
そうか、庇えるような
事実でもないわな、
あれだけのことやってればな
Oh, I get it. With all that man did,
there's nothing you CAN say.
エステル
あなた、どうして、
そんなヒドイことが
言えるんですか……!?
Estelle
How could you say
something so cruel?!
どうしてって、事実だしな
How? Well, it's the truth.
で? あんたらが
新しい海精セイレーンキバ
ギルド員なんだな?
And? Are you all the new
members of Siren's Fang?
カロル
ボ、ボクらは
凛々の明星ブレイブヴェスペリアだっ!
Karol
W-we're Brave Vesperia!
凛々の明星ブレイブヴェスペリア
うさんくさいな。
何をするギルドなんだ?
Brave Vesperia? Sounds pretty shady.
What kinda work do you do?
カロル
え、えっと……それは……
Karol
Uh, um, well...
ユーリ
言えば、何かいい仕事を
紹介してくれるのか?
Yuri
If we tell you, will you give
us a nice job of some sort?
お、おまえらみたいに
アイフリードの関係者とつるむ
怪しい連中にやる仕事はないよ
I-I don't have any work for
suspicious people that associate
with Aifread like your lot.
……凛々の明星ブレイブヴェスペリアね。またギルド
品位を下げるろくでもない
ギルドが増えたわけだ
Brave Vesperia, huh? Sounds like another
guild that will bring disgrace to guilds
everywhere. Too many of those lately.
リタ
品位を下げてるのは
どっちだか
Rita
Who, between us, is
a bigger disgrace?
お、おまえ……
リタモルディオ!?
Y-you're...
Rita Mordio?!
リタ
また、あたしがいない間に、
この街もずいぶんと
下卑た連中が増えてんのね
Rita
Every time I leave town, plebs like
you come out of the woodwork.
リタ
あ~あ、同類と思われたら、
こっちはいい迷惑。
さ、行きましょ
Rita
Ugh, it'd be a real pain if anyone
thought we were related somehow.
Come on, let's go.
ちょっ、まっ……
Hey, wai-
ジュディス
まだ、何か
言い足りないのかしら?
Judith
Did you have something
else you wanted to say?
い、いえ……
N-no...
パティ
…………
Patty
...
カロル
でも、どうしよう……
あの人、たぶん、言いふらすよ、
きっと
Karol
Now what do we do? That
guy's probably going to
spread rumors about us.
ユーリ
構わねぇよ、そんなことで
潰れるようだったら、
とっくに潰れてるぜ、オレたち
Yuri
Forget about it. Where would
we be if we let that kind of
thing get to us?
ジュディス
そうね。言いたいヤツには
言わせておけばいいわ
Judith
Exactly. People who want to
talk can talk all they want.
パティ
うち……
Patty
I...
ユーリ
ヒピオニア大陸
赤い花の咲き誇る岸辺、
だっけか
Yuri
A beach with red flowers in full
blossom on Hypionia, was it?
カロル
あ、うん
Karol
Uh, yeah.
ユーリ
じゃあ、行ってみるか
Yuri
All right, let's take a look.
パティ
…………
Patty
...