Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

イエガー
まさかユーがこんな強引な
プランでくるとは……
Yeager
I never dreamed you'd
try anything this risky.
ドン・ホワイトホース
てめぇに生きてられると
世の中ややこしくて
しょうがねえんでな
Don Whitehorse
Finally made up my mind that
this mudball'd be a much prettier
place without you on it.
イエガー
ユー自らがユニオンの掟に反して
私闘なんてすると他の
5大ギルドも黙ってナッスィン
Yeager
The other master guilds surely
won't like you ignoring the Union's
laws for your personal vendetta.
ドン・ホワイトホース
覚悟のうえよ
Don Whitehorse
And I'll face the consequences.
ドン・ホワイトホース
だが、夜が明けちまった
Don Whitehorse
But it's daybreak now.
ドン・ホワイトホース
てめぇの力量を
計り損ねてたみたいだな。
時間切れだ
Don Whitehorse
Looks like I've underestimated
ya a touch. I'm outta time.
ドン・ホワイトホース
もうダングレストに戻らねぇと
バカ共がケンカ始めちまう
Don Whitehorse
If I don't get myself back ta
Dahngrest, those fools're gonna
start a war with each other.
イエガー
ふ、ふん。
今更ユーが戻っても
衝突はさけられないでしょう
Yeager
H-heh. I think it's a bit
late to prevent that little
accident from happening.
ドン・ホワイトホース
タダじゃあな。
払う代償は用意してある
Don Whitehorse
A couple eggs might have ta be broken.
But I'm prepared to pay a price.
レイヴン
代償……か……
Raven
A price...
ユーリ
こっちの落とし前がまだだぜ
イエガー
Yuri
You've still got us
to deal with, Yeager.
イエガー
さすがに旗色悪いでーす。
グッバイでーす!
Yeager
Well, it looks like the
tide's taken a turn,
ja indeed. Bye bye!
リタ
あ、待て!
Rita
Hey, wait!
ユーリ
ちっホント逃げ足の速い
Yuri
Damn, that guy's a
regular vanishing act.
ドン・ホワイトホース
おまえらは何だ。
雁首そろえてこんなところまで
来ちまいやがって
Don Whitehorse
Now what's with all of you?
Just how'd ya figure comin' down
here'd be the smart thing ta do?
ドン・ホワイトホース
ん? そこのチビッこいの
Don Whitehorse
Hmm? Who's this little number?
パティ
チビッこいのではないのじゃ。
パティなのじゃ
Patty
I'm not little.
I'm Patty.
ドン・ホワイトホース
すまねぇな、パティか。
ちょっと面ぁ
コッチに見せてみろ
Don Whitehorse
Sorry 'bout that. Patty, was it?
Come 'ere and lemme take a
closer look at ya.
ドン・ホワイトホース
……こりゃあ、驚いたな……
Don Whitehorse
...This is a surprise.
パティ
…………?
Patty
...?
ドン・ホワイトホース
てめぇ……アイフリード
そっくりだ……
まさに生き写しだぜ……
Don Whitehorse
Ya... look exactly like Aifread.
Just the spittin' image.
エステル
え……じゃあ、やっぱり……
パティアイフリード
孫ってのは本当……?
Estelle
Huh? So Patty really is
Aifread's granddaughter?
ドン・ホワイトホース
孫? 孫か……
奴に孫がいるなんて話、
全然、知らなかったぜ
Don Whitehorse
A granddaughter? Hmm...
I'd never heard of Aifread
havin' grandchildren.
ユーリ
なるほどな……
パティのたぶんに
間違いなかったってことか……
Yuri
Interesting. So Patty's “probably”
wasn't wrong at all.
ドン・ホワイトホース
例の事件のことは、身内として
色々とやるせないことも
多かっただろうな
Don Whitehorse
After what happened, I'm sure
ya were barred from doin' lots
of things for bein' family.
パティ
ある理由があって、
うちはアイフリードの足跡を
追ってるのじゃ
Patty
I'm following after Aifread
for my own reasons.
パティ
友達だったドンなら、
何か知ってるかと思って
訪ねてきたのじゃ
Patty
I came here to ask if you might know
anything, since you used to be friends.
ドン・ホワイトホース
ふん、友達なんてそんな
大層なもんじゃねぇ
Don Whitehorse
Hmm, callin' us friends
is pretty exaggerated.
ドン・ホワイトホース
自由気ままな奴だ、
俺はあいつがどこで
何をしてたのか
Don Whitehorse
Aifread was a free spirit, and didn't bother
tellin' me about going wherever, whenever.
ドン・ホワイトホース
そして今どうしてるのか、
そこまで知らねぇさ
Don Whitehorse
'Course, that means I got no
idea where Aifread's now.
パティ
そうか……
Patty
I see...
パティ
前に……どこかで
会ってなかったかの……?
Patty
Have we... met somewhere
in the past?
ドン・ホワイトホース
ん……?
俺と、か? さあな
Don Whitehorse
Eh? With me?
No clue.
ユーリ
じいさんの盟友の形見かたみだ。
あんたに届けてくれって
頼まれた
Yuri
This is a keepsake left by
an ally of yours. We were
asked to bring it to you.
ドン・ホワイトホース
そうか……。
世話かけたようだな
Don Whitehorse
...Looks like I caused
you all some trouble.
ドン・ホワイトホース
ちっ……こんな姿に
なりやがって……
Don Whitehorse
Of all the... Why'd she have
ta wind up like this...?
リタ
ねぇ、その聖核アパティアって
一体、何なの?
Rita
Just what is an
apatheia, anyway?
ドン・ホワイトホース
こいつはな
Don Whitehorse
Well, ya see...
ドン・ホワイトホース
話してる暇はねぇ、か……
Don Whitehorse
Hm... 'Fraid I don't have
time ta explain it now.
ドン・ホワイトホース
すまねぇがザコの相手は任せる
Don Whitehorse
Hate ta cut and run,
but I'll leave the rest
of these thugs ta you.
リタ
ちょっ
Rita
Wait!
ユーリ
こりゃオレたちも逃げようぜ
Yuri
We should think about
getting out of here, too.
レイヴン
悪い。時間稼いでやってくれ
Raven
Hey, let me try and buy
the old man some time.
エステル
レイヴン
Estelle
Raven?
レイヴン
頼むわ
Raven
Come on.
ユーリ
しゃあねーな
Yuri
Guess we'd better.
ユーリ
そろそろ潮時だぜ
Yuri
I think it's about time.
レイヴン
だな
Raven
I agree.
エステル
って、ここから……?
Estelle
...You don't mean...from up here?
エステル
きゃっ
Estelle
Aah!
ユーリ
どうもいやな感じだ。
オレたちもダングレストに戻るぞ
Yuri
I got a bad feeling about this.
We should get back to Dahngrest.