Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

Regaey - Natz - Patty
この先は我が主、
ベリウスの私室だ。
立ち入りは控えてもらう
Lord Belius' private room
is ahead. I cannot allow
you to go any further.
カロル
そのベリウスさんに
会いに来たんです
Karol
But we've come
to see Belius.
なんだって?
おまえたちは誰だ?
What?
Who are you?
カロル
ギルド凛々の明星ブレイブヴェスペリアだよ
Karol
We're a guild -- Brave Vesperia!
……聞かない名前だな。
主との約束はあるか?
...I haven't heard of you.
Do you have an appointment
with the Duce?
カロル
え? や、約束?
Karol
Huh? An appointment?
残念ながら、
我が主は約束のない者とは
会わない
Unfortunately, my lord
only meets with individuals
who have appointments.
レイヴン
ドンホワイトホース
使いの者でも?
Raven
How about a messenger
from Don Whitehorse?
ドン……こ、これは失礼
The Don... Oh, my apologies.
我が名はナッツ
この街の統領ドゥーチェ代理を
務めている
My name is Natz. I am
the acting representative
for the Duce.
我が主への用向きならば
私が承ろう
I will gladly deliver
any message you
have for the Duce.
レイヴン
すまないねぇ、
一応ベリウスさんに直接、
渡せってドンから言われてんだ
Raven
Sorry, but the Don's
orders were to give this
letter directly to Belius.
ナッツ
そうか……しかしながら、
ベリウス様は新月の晩にしか
人に会われない
Natz
Is that so... Unfortunately,
Belius only receives guests
on the night of a new moon.
ナッツ
できれば、次の新月の晩に
来てもらいたいのだが……
Natz
If you could perhaps come
on the next new moon...
リタ
次の新月か……
Rita
The next new moon...?
カロル
なんで、新月の晩だけ?
Karol
Why only on the
night of a new moon?
リタ
そういう主義なんでしょ。
わかんないわよ、
他人の考え方なんて
Rita
I guess that's just how
she does things. People
can be weird sometimes.
ジュディス
満月はつい最近だったし、
新月はまだまだ先ね
Judith
The moon just turned
full, so the new moon
is still a while away.
レイヴン
出直しますか
Raven
So should we come back?
カロル
居ないんなら、
仕方ないもんね
Karol
We don't really have a
choice if she's not here.
ナッツ
わざわざ悪かったな。
ドンの使いの者が訪れたことは
連絡しておこう
Natz
Sorry for the trouble. I'll let
her know that a messenger
from the Don stopped by.
レイヴン
頼むわ
Raven
Great. Thanks.
ジュディス
じゃあ、今の内に
砂漠の情報をあつめてはどう?
Judith
So, why don't we see
what we can find out
about the desert?
カロル
フェローの情報もね
Karol
And about Phaeroh, too.
リタ
あたしはエアルクレーネの
情報探したいんだけど
Rita
I'd like to get some
information about
the aer krene, myself.
エステル
これだけ、人の集まる場所なら
期待できそうですね
Estelle
We shouldn't have trouble
getting information about
all of that in a city this big.
レイヴン
おっさんは先に宿に行ってて良い?
とりあえずドン
経過報告の手紙出しとくわ
Raven
You mind if old Raven goes ahead
to the inn? I should send off
a progress report to the Don.
ユーリ
ああ
Yuri
Sure.
リタ
じゃあ、あたしらも行こ
Rita
All right, let's get going, too.
Regaey - Natz - Patty