Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

ラゴウ
バルボス
これはどういうことです!
Ragou
Barbos! What is the
meaning of this?!
バルボス
何を言っているのか、
ワシにはさっぱりだな
Barbos
I haven't the slightest idea
what you're talking about.
ラゴウ
例の塔と魔導器ブラスティアのことです!
私は報告を受けていませんよ!
Ragou
The tower and the blastia, of course! I have
yet to receive any reports about them!
バルボス
なぜ、そんなこと
報告しなきゃならない?
Barbos
Why should I have to report to
you about something like that?
ラゴウ
な、なんですと!?
雇い主に黙って
あんな要塞まがいの塔を……
Ragou
Wh-what?! Building that lousy tower
fortress of yours without speaking a
word of it to your own employer...
ラゴウ
それに海凶リヴァイアサンツメまで
勝手に使って!
Ragou
You even went so far as to use
Leviathan's Claw for help!
バルボス
ワシは飼い犬に
なったつもりはない
Barbos
I'm not your lapdog, Ragou.
バルボス
ただおまえの要望どおり、
魔核コアを集めたのだ
Barbos
I just gathered the cores together,
like you requested.
バルボス
そのおかげで
あの天候を操る魔導器ブラスティア
作れたんだろう
Barbos
It's thanks to my efforts that
you were able to make that
weather-controlling blastia.
ラゴウ
誰が余った魔核コアを持っていって
いいと言いました!?
Ragou
And just what made you think it was
okay to carry off the extra cores?!
バルボス
お互い不可侵が
協力の条件だったはずだがな
Barbos
Our mutual non-interference was a condition
of our agreement, was it not?
ラゴウ
な、なにを……!
Ragou
Wh-what...?!
バルボス
ワシが貴様きさまのやることに
口出しをしたか?
Barbos
And did I ever interfere
with what you were doing?
ラゴウ
……バルボス貴様きさま
Ragou
...Barbos, how dare you!
バルボス
執政官様がお帰りだ
Barbos
You will leave now, magistrate.
ラゴウ
覚えておきなさい!
貴様きさまのような腹黒い男は
いつか痛い目を見ますよ!
Ragou
Remember this, Barbos!
Black-hearted filth like you always
get what they deserve in the end!
バルボス
貴様きさまがな
Barbos
You're one to talk, Ragou.
リタ
あ、あんたら!
Rita
Y-you guys!
ユーリ
悪党が揃って特等席を独占か?
いいご身分だな
Yuri
It's the world series of villains and you
had to take the best seat in the house?
バルボス
その、とっておきの舞台を
邪魔するバカはどこのどいつだ?
Barbos
What fool would dare to heckle
my exquisite performance?
バルボス
ほう、船で会った小僧どもか
Barbos
Oh ho, if it isn't the little runts I met on the ship.
エステル
この一連の騒動は、
あなた方の仕業だったんですね
Estelle
You're the one who's been causing
all of the recent chaos!
バルボス
それがどうした。
所詮貴様きさまらに
ワシを捕えることはできまい
Barbos
And what of it?
You fools will never
manage to capture me.
リタ
はあ、どういう理屈よ
Rita
Oh yeah? What's your reasoning there?
ユーリ
悪人ってのは負けることを
考えてねえってことだな
Yuri
A villain is someone who never considers losing a
possibility. That's why he thinks the way he does.
カロル
なら、ユーリもやっぱり悪人だ
Karol
If so, then that makes you quite a villain, Yuri.
ユーリ
おう。極悪人だ
Yuri
Yep. I'm nefarious.
レイヴン
やれやれ、造反確定か。
面倒なことしてくれちゃって
Raven
Man, decidin' to rebel?
Yer pretty troublesome.
バルボス
ガキが吠えおって
Barbos
You've got a big mouth, brat.
バルボス
手向かうか?
前に言ったはずだ。
次は容赦しないと
Barbos
You would dare to oppose me?
I thought I told you before that next
time you wouldn't get off so easy.
ユーリ
その方が
暴れがいあるってもんだ
Yuri
All the better for us
to tear things up!
バルボス
とっとと始末しろ!
Barbos
Take them down!
バルボス
バカどもめ、動いたか!
Barbos
Haha, the fools have started to march!
バルボス
これで邪魔なドン
騎士団もぼろぼろに
成り果てるぞ!
Barbos
Now that meddlesome Don
and the Knights will destroy
each other!
カロル
まさか、ユニオンを壊して、
ドンを消すために……!
Karol
He did this to destroy the Union
and to eliminate the Don...!
エステル
騎士団がぼろぼろになったら、
誰が帝国を守るんです?
Estelle
If the Knights are destroyed,
who will protect the empire?
エステル
ラゴウ、どうして……あっ
Estelle
Ragou, why would you...oh!
リタ
なるほど、騎士団の弱体化に
乗じて、評議会が帝国
支配するってカラクリね
Rita
Of course...he's going to weaken the
Imperial Knights so that the Council
can step in and control the empire.
レイヴン
で、紅の絆傭兵団ブラッドアライアンス天を射る矢アルトスク
抑えてユニオンに君臨する、と
Raven
And the Blood Alliance will seize control
of Altosk and reign over the Union, too.
エステル
なんてこと……
Estelle
Oh my...
ユーリ
騎士団とユニオンの共倒れか。
フレンの言ってた通りだ
Yuri
The Knights and the Union going down
together...it's just as Flynn said.
バルボス
ふっ、今さら知ってどうなる?
どうあがいたところで、
この戦いは止まらない!
Barbos
Hmph, so what if you know now?
No matter what you do, you won't
be able to stop the battle!
ユーリ
それはどうかな
Yuri
Hmm, we'll see.
バルボス
そして、おまえらの命も
ここで終わりだ
Barbos
And your existence comes
to an end here!
ユーリ
ったく、遅刻だぜ
Yuri
Damn it, he's too late!
エステル
フレン!?
Estelle
Flynn?!
フレン
止まれーっ! 双方やいばを引け!
引かないか!!
Flynn
Stop! All of you, sheathe
your blades! Sheathe them!
フレン
私は騎士団のフレンシーフォだ。
ヨーデル殿下の記した書状を
ここに預かり参上した!
Flynn
I am Flynn Scifo of the Imperial
Knights. I have come bearing a
letter from Master Ioder!
フレン
帝国に伝えられた書状も
逆臣の手によるものである!
即刻、軍を退け!
Flynn
The letter you received from the empire
was false! It was the work of a rebel!
Draw back your armies at once!
ドン・ホワイトホース
戻ってこねえかと
思ったぜ
Don Whitehorse
I thought you weren't
coming back.
フレン
あいつを見捨てるつもりは、
はなからありませんので
Flynn
And leave Yuri behind to take the fall
for me? I wouldn't dream of it.
バルボス
ラゴウ帝国側の根回しを
しくじりやがったな!!
Barbos
Ragou, you fool. You didn't keep
up your end of the bargain.
ラゴウ
ひっ……
Ragou
Don't hurt me...!
バルボス
ちっ……!
Barbos
Damn...!
エステル
ユーリ
あの人、フレンを狙ってます!
Estelle
Yuri!
They're aiming at Flynn!
カロル
当たった!
Karol
Got 'im!
ユーリ
ナイスだ、カロル!!
Yuri
Nice shot, Karol!
バルボス
ガキども!
邪魔はゆるさんぞ!
Barbos
You brats think you
can stop me?!
カロル
うわわわっ!!
Karol
Gyaaah!
エステル
きゃあっ!
Estelle
Aaah!
ユーリ
逃げろ、
出口に向かって走れ
Yuri
Get out of here.
Head for the exit.
エステル
ユーリ、危ない!
Estelle
Yuri, no, it's too dangerous!
リタ
エアルを再充填するまで、
少し間があるはず。
その隙を狙って……
Rita
It should take time for the
aer to recharge. I'll try and
stop him before then...
カロル
今だ!
Karol
Now!
バルボス
遅いわぁ!
Barbos
You're too late!
リタ
うそ!?
エアルの充填が早い!
Rita
No! It charged
up too quickly!
バルボス
なっ……なんだぁっ……!
Barbos
Wh-what the hell...?!
レイヴン
なんだ、ありゃ
Raven
What is that?!
リタ
また出たわね!
バカドラ!
Rita
Oh, so you're back for
more, dragon freak!
ユーリ
リタ、間違えるな、
敵はあっちだ……!
Yuri
Rita, knock it off!
Our enemy's over there!
リタ
あたしの敵はバカドラよ!
Rita
My enemy is this dragon freak!
ユーリ
今はほっとけ!
Yuri
Leave it alone for now!
バルボス
ちっ
Barbos
Humph.
バルボス
ワシの邪魔をしたこと、
必ず後悔させてやるからな!
Barbos
I'm gonna make you wish
you hadn't done that!
カロル
うそっ! 飛んだ!
Karol
What? He can fly?!
レイヴン
おーお、大将だけトンズラか
Raven
Oh, so the admiral's
abandoning his ship?
リタ
あ! まて! バカドラ!
あんたは逃がさないんだから!
Rita
Ah! Get back here you freak! Think
I'm just gonna let you get away?!
ユーリ
やつを追うなら一緒に頼む!
羽のはえたのがいないんでね
Yuri
If you're going after him, let me come with you!
We're a little short on wings around here.
リタ
あんた、なに言ってんの!
こいつは敵よ!
Rita
Are you crazy?
This jerk's our enemy!
ユーリ
オレはなんとしても、
やつを捕まえなきゃなんねぇ
Yuri
No matter what happens,
I've gotta catch that guy.
ユーリ
……頼む!
Yuri
...Come on!
ユーリ
助かる!
Yuri
Yes! Thanks!
カロル
待って! ボクたちも……!
Karol
Wait! What about us...?!
ユーリ
こりゃどう見ても
定員オーバーだ!
Yuri
This guy's overloaded
enough as it is!
カロル
でも、ボクたちも……!
Karol
But, what should we...?
ユーリ
おまえらは留守番してろ!
Yuri
You guys hold down the fort here!
エステル
そんな……!
Estelle
What...?!
ユーリ
ちゃんと歯磨いて、
街の連中にも迷惑かけるなよ!
Yuri
Stay out of trouble!
カロル
ユーリのバカぁっ!
Karol
Dammit, Yuri!
ユーリ
フレンにも
ちょっと行ってくるって
伝えといてくれ!
Yuri
And let Flynn know
I'm stepping out
for a while!