カロル
リタ……!
Karol
Rita...!
リタ
しっ……ガキんちょ、
あんた声でかい……
あんた声でかい……
Rita
Shh...
Kid, you're too loud.
Kid, you're too loud.
ユーリ
……ありゃ、ちょっと
無理矢理押し入るって
わけにゃいかなそうだな
無理矢理押し入るって
わけにゃいかなそうだな
Yuri
...Hm, looks like we can't
force our way in.
force our way in.
エステル
でも、あの中に
バルボスがいるとしたら……
バルボスがいるとしたら……
Estelle
But if Barbos is in there...
ユーリ
指くわえて見てる
ってわけにもいかねぇよな
ってわけにもいかねぇよな
Yuri
I know. We can't just sit here
twiddling our thumbs either.
twiddling our thumbs either.
カロル
どうしよっか……
Karol
What should we do...
レイヴン
いーこと教えてあげよう
Raven
I'll let ya in on somethin' good.
リタ
……また、あんたか
Rita
...You again?
ユーリ
おいおい、いいのか、
あっち行かなくて
あっち行かなくて
Yuri
Hey, shouldn't you be
over there with the rest?
over there with the rest?
レイヴン
よかないけど、青年たちが
下手打たないように
ちゃんとみとけってドンがさ
下手打たないように
ちゃんとみとけってドンがさ
Raven
Should be, but the Don's
told me to watch over ya
so that ya don't botch the job.
told me to watch over ya
so that ya don't botch the job.
レイヴン
ゆっくり酒場にでも行って
俺様のお話聞かない?
俺様のお話聞かない?
Raven
Wanna come relax with me
at the bar and hear me out?
at the bar and hear me out?
エステル
わたしたちには
そんなゆっくりしてる暇は……
そんなゆっくりしてる暇は……
Estelle
We don't really have time to
lounge around like that...
lounge around like that...
レイヴン
いいから、いいから。
騙されたと思って
騙されたと思って
Raven
It'll be fine. You sound like you're
wary of bein' tricked or something.
wary of bein' tricked or something.
リタ
そんなこと言われて、
騙される奴がいると
思って……!
騙される奴がいると
思って……!
Rita
When you put it that way,
you make it sound like
someone's here to trick us.
you make it sound like
someone's here to trick us.
ユーリ
二度騙されるのも
三度騙されるのも一緒だ
三度騙されるのも一緒だ
Yuri
I can deal with getting
tricked a few times.
tricked a few times.
ユーリ
でも、
仏の顔も三度までって言葉、
おっさん知ってるよな
仏の顔も三度までって言葉、
おっさん知ってるよな
Yuri
But I'm sure you know even a
saint's got limits, right, old man?
saint's got limits, right, old man?
レイヴン
そんな怖い顔しなくても、
わかってますって
わかってますって
Raven
Don't make that scary face.
I told ya, I get it.
I told ya, I get it.
レイヴン
ほら青年、笑って笑って。
こっちよ
こっちよ
Raven
C'mon youngin', smile for me.
This way.
This way.