Tales of Vesperia - Reference Guide - 360 UK - PS3 JP Fan EN Compare - PC JP EN



Story / Sidequests / Skits

040 - 050 - 010
どもども
うしにんの館へ
ようこそー
Hey there! Welcome
to the Kowz Mansion!
リタ
館? 建物なんて
どこにもないじゃない
Rita
Mansion? I don't see
a building anywhere.
もう、これだから
ぺたんこちゃんは……。
木を見て森を見ずなんだから
Come on, Flatty, you're missing
the forest for the trees!
もっと
大局を見て行こうよ。
ねぇ~?
You gotta look at the
big picture! You dig?
さてさて
恒例となりました
物々交換ターイム!
Now, it's time for everyone's
favorite tradition... That's right!
It's item exchange time!
ユーリ
いつから
恒例になったんだ
Yuri
Since when was this everyone's
favorite tradition?
ほいほい
細かいこと気にしないのね
Details, details!
レイヴン
どうせ、なんか
欲しがるんだろう
Raven
So ya want something,
right?
そう言ったら
身も蓋も無いね。
まぁ当たってるけど
No need to be so blunt!
You're right, though.
今回のメニューは
結構たいへんだよ~
Today's item du jour is gonna
knock your socks off!
カロル
大変って言われても
そんなにすごいもの
持ってないよ
Karol
That sounds like it'd be
the sort of thing we
wouldn't even have...
作ってくれば
いいだけよ。
頑張ってなぁ
If you don't have it, you
can just make it for me.
That should be fun!
と言う事で
本日のメニュー発表ですっ!
ダカダカダカダカ……ダン!
And now, to announce the
item du jour! Dadum
dadum dadummm... DUM!
『シルバーエッジ+1a』どぇ~す。
さ、ちょうだい♥
It's a Silver Edge +1α! So then,
whenever you're ready! ♥
ジュディス
随分と
すごいものねだるのね
Judith
That's a pretty fancy
item to be asking for.
だって
なんとなくの予感だけど
これで終わりな気がするから
Well then, it may help to know
something! I feel like this will
be the last item!
うしにんの
第六感ってやつ?
You could call it a Kowz's
sixth sense, perhaps?
ささ
くれるの~?
くれないの~?
So then, will you, won't you?
Do you, don't you?
カロル
はい!
すっごい
頑張ったんだからね
Karol
It wasn't easy,
but here you go!
さっすがぁ~
リーゼントチビ。
頭でっかちぃ~
Ah, swooshy-haired midget, you
always come through in a pinch!
You're such a little smarty!
カロル
それ
褒めてないから……
Karol
Is that supposed to
be a compliment?
ガチャガチャゴロゴロ
ガチャゴロゴロ。
ごってわくわく~
Round and round we go!
Where we stop...only I know!
はい~
極上品だよ~
Here you go! This is
as good as it gets!
うっひょー!
イカスーーー!!!
あんがちょー
Oo hoo! This
is awesome!
Thankeeee!
イカスーーー!!!
Awwwwesome!!
良かったねぇ。
あじくん喜んでたよ。
じゃあ、今回のお礼も奮発して
It looks like A-to-the-L was
happy. How nice. Now, to give
you a reward for your help.
レイヴン
また
ロクなもんじゃ
ないんだろうねぇ
Raven
This'd better not
be something lame
again!
カロル
あんなに
頑張ったのに?
Karol
Yeah, after we worked that
hard to get it for you!
ジャカジャン!
Ding-dong!
リタ
あんたバカにしてんの?
Rita
Are you trying to insult us?
シャレも通じねぇのかよ。
これだからぺったんこは
ぺったんこなんだよねぇ
Can't take a joke, eh?
No wonder you're such
a flatty, Flatty.
さ、仕切り直して
本チャンを渡すよ
Okay, once again...
This time it's for real!
レイヴン
わお!
すげぇじゃんよ
うしにんちゃん♥
Raven
Whoa! Hey, this
isn't bad at all,
Li'l K! ♥
頑張った人には
正当な評価を
与えないとね
Hard workers deserve
appropriate compensation
for their efforts!
正直者が
バカを見る世の中は
嫌いなのれす
There's nothing I hate more
than when honest people
are given a bum deal.
エステル
ですよね。
わたしも本当に
そう思います
Estelle
Yes, I couldn't
agree more!
カマトト姉ちゃんも
もう少し成長してねぇ
You've still got some growing
up to do, Little Miss Innocent.
エステル
そうですよね。
はい、頑張ります!
Estelle
Yes, I know.
I'll do my best!
レイヴン
今回は
ちゃんと納得できるわ
Raven
This haul isn't
bad at all.
ジュディス
むしろ
プラスじゃないかしら?
Judith
Yes, I think we actually came
out on top, in the end.
ユーリ
ま、得したって事で
Yuri
Well, looks like we made out pretty well.
カロル
そうそう
ありがとねぇ
Karol
Yeah, thanks
a lot!
あいあい
これからも頑張ってねぇ。
それじゃ、さいなら~♥
Sure, sure! Keep up the
good work, boys and girls!
I'll be seeing you later! ♥
あっーーーーー!!!
Ahhhh!!!
レイヴン
なに、なに?
突然どうしたのよ?
Raven
What? What?
What's the matter?
そう言えば
お兄ちゃんたちと
今まで一杯交換したよね
Come to think of it, you
exchanged lots of great things
with me, didn't you?
リタ
交換と言うか
搾取と言うべきか……
Rita
Well, it was more like they
were taken by force...
ぺたんこは、おダマリ!
今まで協力してくれたから
ささやかなお返しするよ
Shut it, Flatty!
Since you've helped me out
so many times, I've got a
little something in return.
エステル
お返し、ですか?
Estelle
Something in return?
そ、ちょと待ってて
Yep. Hold on a sec.
お待たせ。
はい、あげる~
Sorry about that.
This is for you!
以上。
しゅ~うりょ~う
That's all.
The end! Fin!
カロル
なんか
今までの分
全部吐き出された感じ?
Karol
So...uh... Are these all the items
we gave you, only now they've been
barfed back up...or something?
レイヴン
いいじゃない
こんなにホクホクに
なれたんだから
Raven
Hey, who's complainin'?
These items are great!
ジュディス
こんなに貰って
いいのかしら?
Judith
You really don't mind
if we take all this?
いいのいいの。
今までのお礼と
目の保養代も兼ねてね♥
No, go right ahead. Think of them as a way of showing
my thanks for everything you've done. They can also
double as my payment for such delicious eye-candy. ♥
リタ
このマセガキ!
Rita
You're really creepy! I hope you know that!
そりゃ持ってないかぁ。
まぁ、あんたらじゃ
無理かもな
You don't have that, do
you? Hmmm... Maybe it's
beyond your abilities...
ま、その程度かもね
Hmph, I expected as much...
おー、持ってきたかな?
『シルバーエッジ+1a』くれる?
Oh, did you bring the Silver Edge +1α?
Would you like to shaaare?
040 - 050 - 010